English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Grades

Grades translate French

312 parallel translation
Un capitán como yo sirve de cambio.
Aucun respect des grades.
Nosotros, los rasos, somos el ejército, ¿ lo sabías?
C'est nous, les sans-grades, qui sommes l'armée, tu le sais?
Rasos como nosotros.
Des sans-grades comme nous.
Siempre se me confunden esas cosas.
J'ai toujours confondu les grades.
¿ Y para el agotado, pobre y agobiado público?
- Et nous, les petits, les obscurs, les sans-grades!
Disculpe, me dan igual los rangos militares.
Je ne fais pas attention aux grades...
Caballeros, uno de los pocos placeres de mi rango es poder conceder ascensos en el campo de batalla.
Messieurs, l'une des satisfactions liées aux grades est de décrocher des promotions au combat.
Y un hombre que ha tenido todos los grados desde soldado hasta mayor... ganó un nombramiento, recibió grados honorarios por valor excepcional... y ganó la Medalla de Honor del Congreso... pues, no podemos hacer lo suficiente por él.
Et un homme ayant eu tous les grades de deuxiéme classe á commandant... qui a gagné des galons en bataille, deux brevets pour bravoure... et la Médaille d " Honneur du Congrés... eh bien, on ne saurait jamais en faire assez pour lui.
Es importante que sepan las diferencias entre los uniformes alemanes.
Il est important de connaître les différents grades. Le parti allemand y est très attaché.
Capitán Robert Parrish habiendo sido culpable del delito de alta traición es sentenciado a la máxima pena ha de ser desposeído de sus cargos y fusilado en presencia de la oficialidad.
Capitaine Robert Parrish, vous avez été déclaré coupable de trahison. On va vous retirer tous vos grades et vous exécuter par balle devant tous vos pairs.
Llegué a distinguir el rango de un hombre por su tono de voz.
Je reconnaissais les grades au ton de la voix.
Soy el probador oficial de los comandantes para arriba.
Je suis goûteur pour commandants et grades plus élevés.
Antes de entregar el último premio... quisiera agradecer al maestro Wang Chi-Yang... por permitirnos tan gentilmente usar su hermoso jardín... para nuestros ejercicios de entrega.
Avant de présenter le dernier prix, je voudrais remercier maître Wang Chi-Yang de nous avoir permis d'utiliser son superbe jardin pour notre collation des grades.
- ¿ Quién sabe de rangos?
Qui est-ce qui connatiles grades, ici?
Olvidemos nuestro rango.
Oublions nos grades.
¡ Distinga los rangos!
Alors, apprenez a reconnaître les grades.
DE teniente PARA arriba, TODOS AL refugio ANTlAÉREO. lDE prisa!
Tous les grades au-dessus de lieutenant dans l'abri! Vite! Vite!
" Recomendamos que a los miembros del grupo'Los Doce Sucios'que sobrevivieron, se les amende su expediente para indicar que vuelven al servicio activo con sus rangos anteriores.
"Nous recommandons que les survivants du groupe dit des" douze salopards " voient leurs états de service amendés et que leurs anciens grades leur soient rendus.
¡ Pero nosotros queremos volver a nuestros puestos!
Mais nous voulons reconquérir les grades que nous avions.
¿ Pueden darme sus nombres?
Quels sont vos grades?
Y los oficiales comiendo tigre en todas las comidas.
Et les gradés bouffent du tigre à tous les repas.
Su nombre figurará en los registros de nuestros honorables caídos... y yo...
Son nom figurera parmi ceux des plus braves gradés morts aux combats. Et je...
Y quizá crea que tienes a los mandamases metidos en el bolsillo.
Il pourrait croire que vous êtes au parfum avec les hauts gradés.
Cantamos juntos ante todos los rangos del Ejército... del mariscal de campo al pelotón de sanidad.
On a chanté cet air ensemble devant tous les gradés de l'armée... du maréchal à l'escouade sanitaire.
¿ No quedan soldados rasos?
Y a que des gradés dans cette guerre?
Créame, esos oficiales de Washington que nos han conducido a esta guerra desastrosa no conducen a esta gran nación a la victoria...
Croyez-moi, ces gradés de Washington qui nous ont conduits à cette guerre désastreuse ne mènent pas cette grande nation à la victoire...
Un momento por favor, voy a fotografiar a tanta estrella.
Attendez. Je veux prendre quelques gradés.
Me refiero a su Alteza el Príncipe Charles... hombres como él no se encuentran fácilmente.
Les qualités du regretté Prince Charles sont rares, même parmi les plus hauts gradés.
Muchos galones juntos.
Beaucoup de gradés dans le coin.
Tengo cuatro coroneles y un capitán general trabajando en mi fábrica y no me causa ningún respeto su presencia.
J'emploie 5 ex-militaires. Je ne crains plus les gradés.
¡ Todos los prisioneros del campo, a trabajar!
Tous les prisonniers non gradés, au travail!
La ley señorita ¿ señorita Guideon?
- C'est bien ça? - ne prévoit pas de faire des faveurs aux gradés.
Dígame : ¿ es pública la entrada? El Conservatorio no distingue entre otras personas y policías con poca graduación.
Le collège ne prévoit pas d'exclure les policiers les moins gradés de la police!
Pero señor... La ley no establece ninguna diferencia entre los altos jefes de la policía y las otras personas.
La loi ne fait pas de différence entre les gradés de la police et les simples citoyens.
Por el hombre de abajo con los galones de probador para comandantes para arriba.
Par l'homme en bas, celui qui porte les galons de goûteur... pour commandants et plus hauts gradés.
Los oficiales te comprarán.
Vends-les aux gradés de la division.
- ¿ Matsui? - Sí. Algo grande debe estar en marcha.
C'est un des plus hauts gradés sur l'île.
Como verá, hay franca cordialidad entre superiores y soldados, esto es democracia.
- Voyez la cordialité qui règne chez nous entre les gradés et les hommes!
usted, los diarios, el pueblo, los militares.
vous, les journaux, la ville, les gradés.
En este ejército, hay demasiada gente dando órdenes erróneas.
Il y a trop de gradés dans cette armée qui donnent de mauvais ordres.
El enemigo mata a los oficiales y suboficiales primero, así rompen la cadena de mando.
L'ennemi vise les gradés pour semer la pagaille.
¿ Quieren que los haga pasar por tontos?
Tu marches avec les gradés?
Debo considerarme bajo arresto, a menos que, en presencia de los oficiales de más rango, conteste satisfactoriamente a los citados cargos.
Je dois me considérer comme étant en état d'arrestation, à moins qu'en présence des officiers supérieurs les plus gradés, je donne une réponse satisfaisante aux accusations que vous portez. Et cetera.
Los familiares de la alta oficialidad fueron aprisionados y ametrallados.
Les familles de tous les gradés ont été fusillées à la mitrailleuse.
Había generales y todo...
Elle était réservée aux gradés.
- Los tenderos mandan más.
Les épiciers sont plus gradés que les courtiers.
Se queja de los jefes.
Il se plaint des gradés.
Que algunos oficiales... sean mis competidores.
Des hauts gradés de la police qui me font concurrence.
Todo esto será destruido... y nadie sabrá de mi vergüenza, aparte de esos oficiales tan listos.
Tout cela disparaîtra et personne ne saura combien cela est embarrassant, excepté ces rusés de hauts gradés.
Tu mercancía viene del cuartel general, de los jefazos.
Ta came vient du commissariat, de hauts gradés.
Las decisiones difíciles son privilegio del rango, general.
Les décisions difficiles sont le privilège des gradés...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]