Translate.vc / Spanish → French / Graham
Graham translate French
2,858 parallel translation
Graham me vio como amenaza y no hizo nada.
Graham a réalisé qui j'étais et n'a rien fait.
Graham dijo que Noreen es rusa.
Graham m'a dit que Noreen était russe.
¿ Cómo pasó a Graham sin que lo viera?
Comment avez-vous fait sans que Graham ne vous voie?
Definitivamente no son de Graham.
Il y en a d'autres sur le couteau. Ce ne sont pas celles de Graham.
- Graham no lo hizo. Ya sé.
- Graham n'est pas coupable.
Graham, es McGarrett.
Graham, c'est McGarrett.
Con más tiempo, mi equipo lo probará, Graham.
Encore un peu de temps et mon équipe pourra le prouver, Graham.
Graham, déjeme responder.
Graham, laissez-moi répondre.
Danny, estamos en altavoz con Graham.
Danny, Graham nous entend.
- No sé, Graham. No lo sé.
- Je ne sais pas, Graham.
- Graham.
- Graham.
Graham, aún podemos solucionar esto.
Graham, on peut encore tout arranger.
- No la mataste, Graham.
- Vous ne l'avez pas tuée.
Se terminó, Graham.
C'est fini, Graham.
Ahora, Graham.
Maintenant, Graham.
- Podríamos hacer un parche de Graham.
- On peut faire un patch Graham.
Graham era el más joven, después Bilbo y después Cacahuetes.
Graham était l'aîné, ensuite Bilbo... et Cacahuète.
Aunque, en realidad, Graham es un nombre raro para un perro, también.
Cela dit... en fait... Graham est un drôle de nom pour un chien, non?
Mi amigo quiere paz y silencio para trabajar, Sra. Pope Graham.
Mon ami veut simplement travailler en paix, madame la Papesse Graham.
Su verdadero nombre es Graham.
Son vrai nom est Graham tout court.
¿ Graham?
Graham?
Graham nos ha hablado de un templo precioso.
Graham m'a parlé d'un temple fabuleux.
Me llamo Graham Dashwood. Y hace muchos años...
Je m'appelle Graham Dashwood et... il y a très longtemps...
Sabía quién era Graham.
Elle savait qui était Graham.
Graham murió de una afección cardíaca que tenía desde hacía años.
Graham a succombé à une maladie de cœur, dont il souffrait depuis des années.
Alexander Graham Bell solicitó la patente del teléfono un día 14.
Alexander Graham Bell a demandé son brevet de téléphone le 14.
¿ Recuerdas esa casita que querías en Graham Street?
Et la maison que tu voulais sur Graham Street?
Todos los predicadores diciendo que Jesús era tan blanco como Billy Graham, no.
Tous ces prêcheurs disant que Jésus était aussi blanc que Billy Graham...
Estuve atascado aquí los últimos seis meses con Luke y Graham
Six mois seul avec Luke et Graham, t'imagines?
- ¿ Sabes lo que es eso?
Ça va, Graham?
- ¿ Estás bien, Graham?
- Y a du fromage.
- Graham, ¿ qué es eso en tu cara?
C'est quoi, cette chose?
- ¿ Graham Vincent?
Graham Vincent?
Está bien, Graham conducirá.
- Graham conduit.
Es un traficante de drogas, Graham. ¿ Crees que te quedaras para el té y los pasteles?
C'est un dealer, on va pas prendre le thé!
- Es sólo mi amigo, Graham.
Mon ami, Graham.
Graham. ¿ Qué mierda tienes en el cuello, hombre?
C'est quoi, sur ton cou?
Está en el suelo, Graham, con todas las otras hojas.
Par terre, avec les autres feuilles.
Esta no es cualquier oveja, Graham.
Ce n'est pas un banal mouton.
No, creo que estamos bien con las toallas. ¿ Graham?
Je crois que ça va.
- ¿ Necesitas algunas toallas?
Graham, une serviette?
Y, Graham, aféitate ese maldito bigote Hitler o no vendrás a la boda.
Toi, rase ta brosse à la Hitler, ou t'es privé de mariage! Sérieusement?
- No seas tan reprimido, Graham.
Sois pas si coincé. Je le suis pas.
Mira, es totalmente comprensible, Graham, que desees un cuerpo como el mío.
Je comprends que tu sois jaloux de mon corps.
Sí, eh, acerca de eso, puede que Graham y yo necesitemos hacer algo... sólo por una hora o algo así.
À ce propos, Graham et moi, on doit s'esquiver une heure ou deux.
- Después de la señal. Sí, hola, Ray. Es Tom y Graham.
Salut, Ray, c'est Tom et Graham.
Lo tenemos, Graham.
On a le coupable, Graham.
El reverendo Billy Graham fue a Londres para frenar el libertinaje en Inglaterra.
L'évangéliste Billy Graham partit calmer les ardeurs des Anglais.
Graham.
Graham!
- ¡ Jesús, Graham!
Graham!
¿ Estás completamente jodido de la cabeza, Graham?
T'es cinglé?