English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Habrà

Habrà translate French

44 parallel translation
¿ Ahora què pasará? La cosecha està casi lista. Si llueve ahora, habrà hambruna.
S'il pleut avant la moisson, on souffrira de la famine.
Nadie volverá a robar, ni habrà celos.
Le vol, la jalousie disparaîtront.
No habrà màs cárceles.
Il n'y aura plus de prisons.
Si derrota a esos bárbaros y les obliga a abrir los huevos por la parte ancha habrà valido la pena.
Si elle défait Lilliput la barbare... et l'oblige à ouvrir ses œufs par le côté le plus gros... le jeu en vaudra la chandelle.
Eso significa que habrà una ejecución.
Donc, il va y avoir une exécution.
¿ Qué le habrà pasado?
Que lui est-il arrivé?
Miraremos hacia arriba y habrà ángeles bajando del cielo... que pondrán comida ante nosotros y quizàs ropas nuevas.
Nous lèverons les yeux, et des anges descendront du ciel, ils nous présenteront des aliments, et peut-être de nouveaux vêtements.
Antes de que el murciélago termine su vuelo y de que a la llamada de Hécate el escarabajo del estiércol toque la campana de la noche se habrà realizado una acciòn de terrible importancia.
Avant que chauve-souris ait pris son vol... avant qu'à l'appel de noire Hécate... le hanneton de sa voix de sommeil... ait appelé à la tombée du jour... un acte d'horrible stigmate aura été accompli.
En nuestros banquetes no habrà sangre.
Que nos fêtes se libèrent des couteaux sanglants.
¿ Habrà escándalos cuando vaya al centro?
Ils feront des histoires dans les bureaux?
" Para ustedes no habrà carencias, porque se complementarán mutuamente.
" Pour vous, il n'y aura pas d'envie, car vous serez votre accomplissement mutuel.
" Para ustedes no habrà daño, porque se protegerán mutuamente.
" Il n'y aura pas de mal, car vous vous protégerez l'un l'autre.
" Para ustedes no habrà búsqueda, porque serán La solución para cada uno.
" Il n'y aura pas de recherche, car vous serez le but l'un de l'autre.
Habrà cinco o seis en la càrcel.
Ils seront cinq ou six à la prison.
Habrà mucha presión de muchas partes.
Il y aura beaucoup de pressions, de tous les côtés.
Supongo que habrà ido a Los Àngeles.
Elle a dû aller à Los Angeles.
¿ No habrà? "
Vous allez le faire? "
Si el Dr. Roylott regresàra, y nos encontràra aquì, nuestro viaje, habrà sido en vano.
Maintenant nous devons partir. Si le docteur Roylott rentrait, et s'il nous trouvait ici, nous serions venus pour rien.
Cuando vengan a registrar sus tierras, habrà problemas.
S'ils revendiquent leurs droits, ça va barder.
Creo que habrà una solución, así que no creo que continúe.
On trouvera une solution... ça ne va pas durer.
No habrà una solución fácil para la manifestación estudiantil en Columbia.
Il ne sera pas facile de mettre fin au sit-in de Columbia University...
Querido señor refiriendomè a nuestra transacción habrà usted observado que un detalle esencial, està faltando pero dispongo de un dibujo con el cual quedará completa.
" Cher monsieur, concernant notre transaction, vous vous êtes aperçu qu'il manquait un détail essentiel.
No le habrà ido tan bien donde estaba, si està aquí.
Ça marchait pas trop où il était, s'il est ici.
Vivirà otros diez años, y el niño ya habrà olvidado a la madre.
Si vous vivez dix ans, il aura oublié sa mére.
Me lo habrà achacado.
Savannah m'attaquera.
Habrà más oportunidades.
Il y aura d'autres occasions.
- Habrà sido otra persona.
- C "est donc quelqu" un d " autre.
Profesionales, o habrà un desastre.
Des professionnels, ou vous courez au désastre.
No habrà padecido mucho.
II n " a pas beaucoup souffert.
¿ Rezar? Habrà visto algún programa de "¿ Itimas preguntas", "Sor Citroen"...
Vous avez déjà vu des émissions... comme "Soeur Citroën"...
¡ La ceremonia no serà una boda, ni habrà miles de personas adoràndole, ni siquiera será una orgía!
Non, ce ne sera pas une fête. Il n'y aura personne pour l'adorer, ce sera pas une orgie, rien de tout ça!
No se preocupe por mìì, habrà sido el conejo.
Ne vous inquiétez pas. C'est peut-être le lapin.
Se te habrà ca`ido.
Tu as dû le faire tomber.
- No te habrà seguido el scout jefe Flimm.
- Flimm ne vous a pas suivie, hein? .
- Habrà cambio de vestuario.
- Peut-être un changement de costume.
Habrà un estenógrafo que grabará todo... y eso es lo que irá al juez antes de fijar el juicio.
Tout sera consigné dans ta déposition sténographiée. Le juge la lira avant de fixer la date de l'audience. Ce sera la même chose pour tout le monde.
Màs tarde, habrà una reuniòn tribal.
Il y a un conseil tribal en fin de journée.
Habrà costado una fortuna.
Ça a dû coûter une fortune.
- Habrà sido un golpe.
- Ça a du être un choc.
dijimos "eh, vamos a poner este cuerpo, vamos a poner estos huesos, también podemos plantarle un hombro y un codo, y habrà que buscar la forma de combinar todo esto".
"Salut, on va prendre ce corps, on va prendre ces os, tu rajoutes une épaule, un coude, et on doit réfléchir à ce qu'on ajoute."
Habrà millones de elementos de contenido generados por el usuario.
Les joueurs vont créer des milliers d'éléments.
Pensamos que la forma de que los usuarios obtuvieran los mejores contenidos sería utilizar la colaboración de los jugadores para encontrarlos, ya que habrà muchos contenidos creados por la gente.
Nous estimons que pour trouver les meilleurs contenus, rien ne vaut l'esprit de coopération que peuvent avoir les joueurs entre eux. Il faut faire un tri entre les contenus créés par les joueurs.
Su dinero le habrà costado.
Cela doit lui coûter cher.
No habrà nada que lo moleste.
- Vous ne serez pas dérangés. - Excellent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]