Translate.vc / Spanish → French / Had
Had translate French
414 parallel translation
En Rusia esta guerra ha sido declarada e iniciada. " Lenin, 1905
The individual personality, having hardly had time to become conscious of itself... dissolved in the mass, and the mass itself became dissolved in the revolutionary élan.
Tenía tu nombre escrito.
It had your name on it.
Donde cada día he pagado otra factura, y si no estoy equivocado, querida, todavía las pago.
Where every day i had to pay another bill? And if i m not mistaken, remember me?
.. Mazarin Had las riendas del gobierno.
.. Mazarin avait pris les rênes du gouvernement.
Eso no es precisamente lo que yo estaba pensando, señor Eckland.
That is not exactly what I had in mind, Mr Eckland.
La verdad es que allí nos tocaba la mejor orquestra del mundo.
But we had the best orchestra in the world.
A mí me enseñaron otro alemán, el que se escuchaba de pie y firme.
L was taught a different German and I had to listen at attention.
Entonces tenía otro nombre. No parezco judía, ¿ verdad?
L had a different name then, after all, l don t look Jewish.
Nos escondíamos detrás del armario, en un especie de nicho.
We had a hiding place behind the wardrobe.
Ya casi era mía...
L almost had her...
El capitán Warren y yo...
Oh, now, look. Le capitaine Warren et moi may have had our little...
His daddy drank whiskey and had a sharp eye Su padre bebía whisky y tenía vista de lince. Vendía medicina de gallinas a los granjeros.
Son père buvait du whisky et avait le regard perçant, il vendait des médicaments pour les poulets aux agriculteurs.
Had enough of living
Had enough of living
Had enough of dying
Had enough of dying
Had enough of smiling
Had enough of smiling
Had enough of crying
Had enough of crying
I've had enough of childhood
l've had enough of childhood
I've had enough of graves
l've had enough of graves
Had enough of discos
Had enough of discos
I've had enough of pills
l've had enough of pills
I've had enough of street fights
l've had enough of street fights
Gave the best I had
Je t'ai donné le meilleur
Ella sabía los "comos" Tú tenías tus "porqués"
She knew the how s You had her why s
"If I had you".
"lf l had you."
I thought these men had field experience.
Et ils ont une expérience de terrain!
[I once had a knack for] Era 1946 y yo tenía 15 años de edad.
En 1946, j'avais quinze ans.
# But Minnie had a heart as big as a whale. #
= = ♪ Mais Minnie avait un c ur gros comme une baleine
# But Minnie had a heart as big as a whale. #
♪ Mais Minnie ont eu un de c ur gros comme une baleine ♪
# She had a dream about the King of Sweden. #
♪ Elle avait un rêve le roi de Suède
La muerte nos hace ángeles a todos, nos pone alas en lugar de hombros, tan lisas como garras de cuervo.
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
If I had to do the same again - ¿ A dónde, amor?
C'est pour où?
"Had left the flushing..."
"Had left the flushing..."
- Eso es "Mary Had a Little Lamb".
- C'est "Mary avait un agneau".
And Matilda never had to use her powers again.
Et Matilda ne se servit plus jamais de ses forces.
Because I had to.
Il le fallait.
uncle had not promised you anything.
M. Kishorilal.
Even Lord Rama had to lift Lord Shiva's bow, to win Sita.
L'avenir de ma fille sera décidé sur une arène de combat? Alors admettez que vous êtes un trompeur Et que vous vous êtes vendu à un N.R.I - c'est toi qui a fait ça
Sabía usted, no le había tenido yo por una señora, pero de verdad que tengo que hacer una excepción y empezar a verla como tal.
I had you down as a bit of a madam, mais je retire ce que j'ai dit.
- No, Had - dad.
- Non, Had-dad.
por qué no me lo has contado?
Si seulement tu m'en avais parlé. Je had het mij kunnen zeggen.
Hey que tal la orquesta de la escuela primaria. Hicieron una versión genial de "Mary Had a Little Lamb" en el ultimo concierto.
Celui de l'école a joué une superbe version de "Il pleut bergère", à leur dernier concert.
Sra. Habegovic.
Mme Had... Habegovic?
Si sólo tuviera un corazón?
If I only had a heart
# Los sueños en los que estoy muriendo son los mejores que tuve
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
You've had me by the short hairs.
Tu m'as tenu par les couilles.
Debí haber dicho que estaba enferma. Mierda, tenía cosas que hacer
I should have called in sick Shit, I had somethin'to do
Parece que te ajustaron demasiado esas trenzas.
You must have had them cornrows rolled too tight
Si tienes una bala
If you had one shot
I've had enough of trying to...
l've had enough of trying to...
Y ahora estoy acostado aquí
# I have had too much booze #
You had said you'd be there with me.
Tu comprends ça?