Translate.vc / Spanish → French / Heathcliff
Heathcliff translate French
130 parallel translation
¿ Es Ud. el Sr. Heathcliff? Sí.
Êtes-vous M. Heathcliff?
¿ Imagino que esta noble dama es la Sra. Heathcliff?
Je suppose que l'aimable dame est Mme Heathcliff?
¡ Heathcliff!
Heathcliff.
¡ Mr. Heathcliff!
- Au secours.
Perdóneme Sr Heathcliff.
Excusez-moi.
Le llamaremos Heathcliff.
- Il va s'appeler Heathcliff.
Heathcliff, una carrera hasta el pajar.
On fait la course jusqu'à la grange.
- ¡ Heathcliff, cuidado!
- Heathcliff, attention.
¡ Heathcliff, no me mires así!
Ne regarde pas comme ça.
¡ Heathcliff!
Tu l'as tué.
Heathcliff, ensilla mi caballo. Y date prisa, gitano mendigo.
Heathcliff, selle mon cheval.
¡ Heathcliff! , ¿ dónde vas?
Oû vas-tu comme ça?
Heathcliff, ¿ Por qué no te escapas?
Pourquoi ne vous enfuyez-vous pas?
No, Heathcliff. No es eso lo que quiero.
Non, ce n'est pas ce que je veux.
¿ Dónde estará Heathcliff?
On va trouver quelqu'un.
¿ Heathcliff? ¿ Está aquí?
Il est là?
No lo entiendo. ¿ Qué sabe Ud. de Heathcliff?
- Que savez-vous de Heathcliff?
Transcurría el tiempo y Cathy se sentía de nuevo desgarrada entre su salvaje y descontrolada pasión por Heathcliff y la nueva vida que había hallado en la Granja esa que no podía olvidar.
Mais Cathy finit par être à nouveau déchirée entre sa passion pour Heathcliff et la vie qu'elle avait découverte et ne pouvait oublier.
¿ Desde cuándo tienes la costumbre de entrar en mi habitación, Heathcliff?
Depuis quand rentrez-vous dans ma chambre?
¿ Qué hay de Heathcliff?
Et Heathcliff dans tout ça?
Oh, Heathcliff. Cada día está peor.
Il ne fait qu'empirer.
¿ Está pensando en Heathcliff?
- Vous pensez à Heathcliff?
Mi único pensamiento en la vida es Heathcliff.
Je ne vis que pour Heathcliff.
Ellen, soy Heathcliff.
Je suis Heathcliff.
Si el mundo desapareciera y él me quedara la vida sería maravillosa para mí. ¡ Heathcliff!
S'il ne restait que Heathcliff au monde, ma vie serait comblée.
¿ Dónde vas? Heathcliff!
Oû vas-tu?
Heathcliff rhuyó. Cogió un caballo y ella fue detrás de él.
Heathcliff s'est enfui à cheval et elle a voulu le suivre.
- ¿ Qué le dijeron? - Ni rastro de nuestro Heathcliff. - Se ha evaporado.
Heathcliff a disparu sans laisser de traces.
Es Heathcliff.
Pour Heathcliff.
Veamos cómo logró América hacer un caballero de un mozo de cuadra.
Voyons comment Heathcliff a fait fortune en Amérique.
Es imposible que una hermana mía considere a Heathcliff como algo más... que un grosero y mal vestido mendigo.
Je ne vois pas comment ma sœur pourrait voir Heathcliff autrement que comme un voyou hargneux.
Ríete ahora, Heathcliff.
Riez maintenant.
- Amo Heathcliff. - ¿ Qué ocurre?
- Une dame veut vous voir.
¿ Ese es Heathcliff?
Est-ce bien Heathcliff?
¿ Lo estás pasando bien, Heathcliff?
- Vous passez une bonne soirée?
Heathcliff, no. Te lo prohibo.
Je refuse d'entendre ça.
Cathy, ¿ has visto a Heathcliff?
Vous avez vu Heathcliff?
- De Heathcliff.
De Heathcliff.
- Está enamorado de mí.
Heathcliff m'aime.
Me propuso matrimonio. Heathcliff será mi marido.
Je vais épouser Heathcliff.
Heathcliff no es un hombre la vida a su lado sería realmente horrible.
Heathcliff n'est pas un homme, c'est un être lugubre.
Quiero ver al Sr. Heatchliff.
Je veux voir M. Heathcliff.
Heathcliff, ¿ es cierto?
- C'est vrai?
¿ Isabella y Heathcliff?
Isabella et Heathcliff?
Heathcliff e Isabella se casaron. Muchos meses después en Cumbres Borrascosas durante una de las raras visitas del doctor Kenneth...
Ainsi, Heathcliff et Isabella se marièrent, et des mois après, aux Hauts de Hurlevent, lors d'une visite du Dr Kenneth...
¿ No está de acuerdo conmigo, Sra. Heathciff?
- Vous ne pensez pas, Mme Heathcliff?
¿ Vivir, eh? En esta casa con Heathcliff, nadie puede vivir.
Dans cette maison, avec Heathcliff, rien ne peut vivre.
Y es cierto, Heathcliff.
C'est vrai.
Vamos, Heathcliff.
Allez, viens.
Perdóname, Heathcliff.
Pardonnez-moi.
¡ No Heathcliff!
Ce n'est pas moi.