English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Hexenbiest

Hexenbiest translate French

142 parallel translation
Ese hexenbiest estuvo aquí.
La Hexenbiest était là.
Solo lo decía. Tengo una reunión con un hexenbiest.
Je disais juste... j'ai rencontré une Hexenbiest
Conocí a la hexenbiest.
J'ai rencontré le hexenbiest.
Y está en coma por culpa de una Hexenbiest.
Et elle est dans le coma à cause d'une sorcière.
La Hexenbiest que Nick destruyó con nuestra ayuda, para que lo sepas, para el recuerdo.
La sorcière que Nick a détruit avec notre aide, pour infos.
Acabo de recibir una orden de una hexenbiest.
J'ai eu une commande d'une sorcière.
Hexenbiest.
Hexenbiest.
No creo que eso sea posible para una Hexenbiest.
Je ne pensais pas que c'était possible pour une Hexenbiest.
Esto es lo que Adalind es en realidad, una hexenbiest.
C'est ce qu'Adalind est réellement, une Hexenbiest.
Bueno, no hace mucho tiempo, cuando era un joven aguardando por el trono, se descubrió que una de las amantes de mi padre era una Hexenbiest.
Et bien, y a pas si longtemps, quand j'étais un jeune garçon attendant le trône, a été découvert que l'une des maitresses de mon père était une Hexenbiest.
Puedes entender cómo mi propia madre no estaba muy entusiasmada por tener un Hexenbiest en la familia y no es que yo también tenga sus prejuicios.
Vous pouvez comprendre que ma propre mère n'était pas encline à avoir une Hexenbiest dans sa famille, bien que je ne partage pas de tels préjugés.
No necesitas ser una Hexenbiest para ser una bruja.
Tu n'as pas besoin d'être une Hexenbiest pour être une sorcière.
Es un hexenbiest.
C'est un Hexenbiest.
No puedo creer que nuestro capitán sea un hexenbiest.
Je ne peux pas croire que notre Capitaine soit un Hexenbiest.
Te diré lo que no está bien, que haya un Capitán en el departamento de policía de Portland que sea en parte hexenbiest, tenga sangre real, y que haya despertado a Juliette del coma con un beso.
Oh je vais te dire ce qui cloche! Un capitaine de la police de Portland est au moins une partie hexenbiest, a du sang royal, et a réveillé Juliette de son coma avec un baiser.
Porque si uno de ellos es de la realeza, y el otro es un hexenbiest... entonces él no sería totalmente aceptado como miembro de la familia real.
Parce que si l'un d'eux est un royal, et l'autre un hexenbiest... Alors il ne serait pas complètement accepté en tant que membre de la famille royale.
¿ También es, en parte, uno de estos Hexenbiest como solía ser Adalind, pero que ya no lo es más por tu culpa?
Il fait aussi parti de ces hexenbiests qu'Adalind était mais qui ne l'est plus à cause de toi?
¿ Y Recuerdas la otra hexenbiest que entro a la tienda después que Juliette entrara en coma?
Et tu te souviens de l'autre Hexenbiest qui est venue dans le magasin après que Juliette soit tombée dans le coma?
¿ Y si existe alguna conexión entre la poción de purificación, la hexenbiest que lo pidió, y lo que pasa con Juliette y el Capitán y este infierno obsesivo-compulsivo?
Et s'il y a un lien entre la potion de purification, l'Hexenbiest qui l'a demandée, et ce qui s'est passé avec Juliette et le Capitaine, et leur trouble obsessionnel - compulsif?
y si hubiera una conexión, seríamos capaces de encontrarla en la lista de ingredientes que la hexenbiest le dio a Rosalee.
Et s'il y a un lien, on doit pouvoir le trouver dans la liste d'ingrédients que l'hexenbiest a donnée à Rosalee.
Tiene el número de teléfono de la hexenbiest escrito.
Il y a le numéro de téléphone de l'Hexenbiest dessus.
Si esa hexenbiest que entró en la tienda era la madre de Adalind y le contó a tu madre que había uno de la realeza aquí en Portland, entonces él debe haber sido tipo para el que ella hizo el procedimiento de purificación.
Si cette Hexenbiest qui est venue au magasin était la mère d'Adalind, et qu'elle a dit à ta mère qu'il y avait un Prince ici a Portland, alors ça doit être celui pour qui elle a fait le processus de purification.
Sí, pero la palabra de una hexenbiest... incluso una antigua... no vale mucho.
Oui, mais le mot d'hexenbiest.... même un ancien... est bas de gamme.
Un poquito de hexenbiest es mucho.
Une petite Hexenbiest a fait un long chemin.
Usted se acostó con un hexenbiest también.
Vous aussi avez couché avec cette hexenbiest.
Una vez que los poderes de una hexenbiest han sido arrebatados por un Grimm, no se restauran tan fácilemente.
Une fois que les pouvoirs d'une hexeinbiest ont été pris par un Grimm. ils ne sont pas si facilement restaurés.
Es un buen consejo, pero confiar en una hexenbiest es mucho peor.
Ce sont de bons conseils, mais faire confiance a une Hexenbiest est bien pire.
Me repugnó descubrir que esta mujerzuela no era hexenbiest, sino una Musai.
"J'ai détesté découvrir " que cette catin n'était pas une hexenbiest " mais une musai.
Es cierto que a mamá nunca le tuvo mucho cariño la puta hexenbiest de tu madre que le robó el corazón a nuestro padre.
C'est vrai que maman n'a jamais beaucoup aimé ta pute d'hexenbiest de mère qui a volé le cœur de notre père.
Porque no podemos restaurar tus poderes sin el corazón de una hexenbiest.
Parce que nous ne pourrons vous rendre vos pouvoirs sans le coeur d'une hexenbiest.
Simplemente no puedes conseguir sangre de hexenbiest de la nada.
On ne peut pas faire partir du sang d'hexenbiest facilement.
Para poder recuperar tus poderes hexenbiest, debes saber lo que ella ha visto, sentir lo que ella ha tocado, y caminar una milla en sus, bueno, pies.
Si tu veux retrouver tes pouvoirs d'hexenbiest, tu dois savoir ce qu'elle a vu, sentir ce qu'elle a touché, et marcher 1,5km dans ses pieds.
Sí, y su madre es una hexenbiest.
Oui, et sa mère est une hexenbiest.
Porque el niño pronto estará con nosotros y tú serás hexenbiest otra vez.
Parce que l'enfant sera bientôt avec nous, et tu seras de nouveau une Hexenbiest.
Es mejor dejar que las hexenbiests dormidas descansen.
Il vaut mieux ne pas réveiller la Hexenbiest.
La Hexenbiest que le hizo un hechizo a Juliette e intentó asesinarla.
La Hexenbiest qui a lancé un sort à Juliette et essayé de la tuer.
Me refiero a que, sé que se convirtió en una enloquecida asesina Hexenbiest, pero siempre tuve la esperanza de que lo superara de alguna forma.
Je sais qu'elle s'est transformé en une Hexenbiest tueuse et folle mais j'ai toujours espéré qu'elle s'en remettrait.
No se convirtió en una Hexenbiest porque lo quisiera.
Elle n'est pas devenue une Hexenbiest parce qu'elle l'a voulu.
No todos los días un Grimm se tira a una Hexenbiest.
Ce n'est pas tous les jours qu'un Grimm baise une Hexenbiest.
- Fue construida para Hexenbiests.
Elle a été construite pour les Hexenbiest.
Para derrotar a una hexenbiest como Adalind necesitan a una hexenbiest como yo.
Pour vaincre une Hexenbiest comme Adalind, vous avez besoin d'une hexenbiest comme moi.
Necesito un lugar no contaminado por otra hexenbiest.
J'ai besoin d'un endroit sans autre Hexenbiest.
Necesito un lugar que no esté contaminado por otra hexenbiest.
J'ai besoin d'un endroit qui est pur de tout Hexenbiest.
¿ Que solía ser un Grimm, pero ya no lo soy porque me acosté con una Hexenbiest que se parecía a Juliette porque nos llevamos su bebé y se lo dimos a mi mamá?
Que j'étais un Grimm, mais plus maintenant parce que j'ai couché avec une hexenbiest qui avait l'apparence de Juliette parce que nous avions pris son bébé pour le donner à ma mère?
Sí, bueno, el hechizo de una Hexenbiest no tiende a amortiguar los uenos tiempos.
Ouais, eh bien, le sort d'une hexenbiest a tendance à mettre fin aux bons moments.
Si ese tipo de cierre ha sido lanzado en él, solo la sangre de una Hexenbiest puede abrirlo.
Si ce genre de verrou a été placé dessus, seul le sang d'une Hexenbiest peut l'ouvrir.
Supongo que solo estoy tratando de ser la mejor Hexenbiest que puedo ser.
J'essaie simplement d'être la meilleure Hexenbiest possible.
¿ Cómo un Grimm y una Hexenbiest van a vivir felices para siempre?
Comment un Grimm et une Hexenbiest vivront heureux pour toujours?
Solo una Hexenbiest cualificada debería intentarlo.
Seule une Hexenbiest expérimentée pourrait le tenter.
Solo estoy tratando de ser la mejor Hexenbiest que puedo ser.
J'essaye juste d'être la meilleure Hexenbiest que je peux être.
Ella era una Hexenbiest, y su mamá también.
C'était une Hexebiest et sa mère aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]