Translate.vc / Spanish → French / Hondo
Hondo translate French
1,705 parallel translation
777 Ranch Hondo, Texas
777 Ranch Hondo, Texas
Respira hondo.
Respire.
Deberíamos respirar hondo y, Sí, vale. Siento ocupar tu puto tiempo tan precioso.
Je suis désolée de vous avoir fait perdre votre temps!
No, no te resistas te pondrás bien pero debes respirar hondo.
- Ne... Arrête de me frapper, tout va bien se passer. Respire profondément.
Aquí está igual de hondo que en otro lado.
Ça va être assez profond, ici.
Respira hondo, Hartigan.
Respire un bon coup, Hartigan.
Respira hondo.
Respire à fond.
Respira hondo, cálmate.
Respirez à fond, calmez-vous.
Sal al porche y respira hondo.
Va dans la véranda, respire.
Hondo, hondo, donde nacen los sueños.
Plus profond, toujours plus profond, là où naissent les rêves.
Respire hondo. Otra vez.
- Respirez fort.
¡ Este hoyo no es lo bastante hondo!
Ce trou n'est pas assez creux!
- ¿ Está hondo? Un poco.
- C'est profond?
Respire más hondo.
Inspirez profondément.
Sólo respira hondo, Frank.
Respire, Frank.
Respiré hondo.
Je pris une grande inspiration.
Ahora hazte a un lado, y respira hondo o algo.
Maintenant tu ferais mieux de t'en aller et respirer un bon coup.
Y ahora, cavas más hondo que todo eso.
Maintenant, vous creusez plus que ça.
Y ahora, cave más hondo...
Maintenant, vous creusez plus que ça...
Y ahora, cava hondo...
Maintenant, vous creusez plus...
Cava hondo.
Creuser plus.
Muy hondo.
Et profondément!
Vale, pues lo que necesitas es respirar hondo y relajarte.
Respire profondément et détends-toi.
Mire, odio recordarle mi rango en mi primera semana pero sería mejor que le entregara sus notas al sargento Gabriel, respirara hondo y regresara a su auto.
C'est pourquoi vous allez remettre votre rapport au sergent Gabriel, respirer un grand coup et attendre dans la voiture.
Todo lo que tienes que hacer ahora es respirar hondo y apretar el gatillo.
Maintenant, tout ce qu'il vous reste à faire, c'est respirer profondément et presser la détente.
Ellie, quiero que respire hondo, ¿ de acuerdo?
Je veux que vous preniez une grande respiration, d'accord?
Respira hondo... - Me duele...
Cinq cent cc de sérum phy.
Respire hondo.
Respirez à fond, monsieur.
Respira hondo.
Respirez profondément.
- Soy el doctor Pratt. Respire hondo.
- Respirez profondément.
El tiempo cura todas las heridas pero... la ausencia hace que el corazón se haga más hondo.
Le temps guérit toutes les blessures mais l'absence ramollit le cœur.
Si, Vince, respira hondo y contesta.
Ouais, Vince, respire à fond et réponds.
Simplemente respira hondo y cálmate.
Calme-toi et respire à fond.
Ahora, respira hondo.
Maintenant, respire profondément.
Respire hondo un par de veces.
Levangie, prennez de profondes respirations.
Respire hondo e inténtelo de nuevo.
Prennez une inspiration et réessayez.
Respire hondo, Dra. Stevens.
Respirez, Dr. Stevens.
Respiren hondo y piénsenlo.
Respire profondément et réfléchis.
Respire hondo.
Respirez à fond.
La piel del pavo es gruesa. Más hondo.
La dinde a une carcasse solide.
Inspira hondo.
Respire profondément.
Respire hondo.
Inspirez profondément.
Respire hondo.
Respirez profondément.
Respiren hondo, todos.
On respire profondément.
Si cree conveniente usar el arnés, asegúrese de que no respire hondo cuando abroche las hebillas... de otro modo, el podrá liberarse y todo habrá sido inútil.
Si vous avez besoin du harnais, assurez-vous qu'il ne prend pas sa respiration avant que vous n'attachiez les boucles, sinon, il peut s'échapper, et ça n'aura servi à rien.
Tony, necesito que respires hondo y lo mantengas.
Tony, il va falloir retenir votre respiration.
Respira hondo.
Inspirez à fond.
Ryan, comienza a esatr hondo.
Ryan, ça devient profond.
"Cava hondo."
"Creusez plus."
"Cava más hondo."
"Creusez plus."
Respira hondo.
Inspire à fond.