English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Incendio

Incendio translate French

6,494 parallel translation
¿ Y qué pasará con el incendio?
Et pour l'incendie?
No te preocupes del incendio.
T'en fais pas pour l'incendie. ha ha haaa!
Estábamos de camino a un incendio.
On allait vers un incendie.
Un incendio forestal enorme en Arizona...
Des incendies en Arizona...
Arregló el pago inicial, cuotas, todo pero, hubo un incendio en la tienda.
Il avait payé l'accompte, obtenu le prêt, tout... mais le magasin a pris feu.
Así que tengo a su hermano enfrentándose a la soga, tengo a su primo enfrentándose a cinco años por incendio provocado.
Donc, j'ai ton frère qui risque la corde, et j'ai ton cousin qui risque 5 ans pour incendie volontaire.
Ayer, en Belgravia, la casa del mariscal Russell sufrió un incendio.
Hier, en Belgravia, La maison du Field Marshall Russell a brulé.
En efecto, pero si cree que un pequeño incendio le libera de sus obligaciones, olvídese...
En effet, mais si tu penses qu'un petit feu te libère de tes obligations, alors réfléchie y encore...
Esta mañana ha habido un incendio en Brookling.
Un feu s'est déclenché à Brooklyn ce matin.
El verdadero Julien Varga murió en un terrible incendio.
Le vrai Julien Varga est mort dans un effroyable incendie.
Hayley me contó del incendio.
Hayley m'a parlé du feu!
El incendio ha traspasado la autopista.
L'incendie à traversé l'autoroute.
El incendio ha sido obra de Dios.
Le feu était un acte de Dieu.
Vaya, Barb. Oh, menos mal que estamos fuera del área del incendio.
C'est une bonne chose qu'on soit hors de la zone de feu.
Espera. ¿ Un incendio es algo del tiempo?
Attends. Le feu est un temps?
- ¿ Hubo un incendio? - Sí.
Il y avait un incendie?
Bueno, sobre lo del incendio... como una señal de que no deberíamos casarnos.
Au sujet du feu, tu sais... qui serait un signe qu'on ne devrait pas se marier.
Sí, por el incendio.
À cause du feu.
Sparks dijo que toda la tripulación del Aruna murió en un incendio de oxígeno.
Ils ont dit que toute l'équipe de l'Aruna était morte à cause d'un feu d'oxygène.
Años más tarde, el incendio que destruyó Angers y los bosques cercanos.
Des années plus tard, le feu a détruit Angers et les forêts alentour.
Esta tarde, a las 18 : 54, el especialista de misión Derek Pearce ha recibido una llamada de socorro desde la estación Aruna, informando de un incendio de oxígeno.
Ce soir, à 18 h 54, le chargé de mission Derek Pearce a reçu un appel de détresse de la station Aruna, rapportant un incendie d'oxygène.
O que mueras en un incendio.
Ou que tu meurs dans un incendie...
Como si no tuviéramos que apagar un incendio o algo.
C'est pas comme si nous avions un feu à éteindre ou quelque chose comme ça.
Alguien que empieza un incendio para poder apagarlo... ser el héroe y llevarse toda la gloria.
Quelqu'un qui commence un feu pour qu'il puisse l'éteindre, être le héro, et avoir toute la gloire.
Estuve en la casa de Anderson, antes del incendio.
Je suis allé à la maison d'Anderson avant la fusillade.
Me llevó meses, pero descubrí lo siguiente, desde el incendio Seattle en 1889, este edificio ha pertenecido a la familia Crane.
Ça m'a pris des mois mais j'ai découvert que depuis l'incendie de Seattle en 1889 cet immeuble a appartenu aux Crane.
Pero fallé, golpeando la arteria carótida, que a esas alturas estaba chorreando como una manguera de incendio suelta, motivo por el cual están así las paredes, así que volví a atacar, número dos.
Mais j'ai raté, et tapé sur l'artère carotide, qui était en train de gicler comme un tuyau d'incendie lâché, d'où les murs, donc ensuite j'ai frappé encore, le deuxième coup.
Diez personas murieron anoche en el Bronx debido a un incendio que mató a diez personas anoche en el Bronx durante un incendio.
Dix personnes sont mortes hier soir dans le Bronx dans un incendie qui a tué dix personnes dans le Bronx hier soir pendant un incendie.
Su manta favorito de la infancia fue parcialmente destruido en un incendio.
Sa couverture préférée de son enfance a été partiellement détruite dans un feu.
Este... incendio...
Cet incendie...
El día del incendio. Era temprano, pero usted estaba vestido.
– Le jour de l'incendie, il était tôt, mais vous étiez habillé.
Vino a ver a Ben el día después del incendio.
Elle est allée voir Ben le lendemain de l'incendie.
La policía cree que el incendio fue intencionado.
La police crois que c'est un incendie criminel.
La única forma de conseguir que mi hijo venga a verme es demostrarle que yo no inicié ese incendio, y esa es la verdad.
Écoute-moi, Vince. La seule façon que mon fils vienne me voir c'est s'il sait que je n'ai pas mis que le feu, ce que je n'ai pas fait.
Doble homicidio, incendio provocado.
Double homicide, incendie criminel.
Su argumento más contundente... el informe del incendio provocado.
L'élément décisif, c'est le rapport de l'incendie.
El incendio alcanzó una temperatura muy alta para haberlo causado la acetona.
Le feu dans la maison des Sullivan était trop chaud pour être causé par l'acétone seul.
- lo que se quemó en el incendio?
- quand tout a brulé? Et un de ces produits ignorés était le toluène, un solvant. - Oui.
Si no lo encuentras, ¿ cómo demuestra eso que Rick no provocó el incendio?
Si tu ne trouves pas, comment cela prouve que Rick n'a pas mis le feu?
A Tanya Sullivan la arrestaron cuatro semanas antes del incendio.
Tanya Sullivan a été arrêtée quelques semaines avant l'incendie.
- ¿ Cuánto tiempo antes del incendio fue eso?
- Combien de temps avant l'incendie ça a eu lieu?
Bueno, el mismo año del incendio,
Eh bien, l'année de l'incendie,
- Rick Sullivan provocó ese incendio, y nadie que lo conociera, tiene ninguna duda.
- Rick Sullivan a mis le feu, et personne ne doute à propos de ça.
Sin embargo, no hay otros rastros químicos que puedan conectarle con el incendio, específicamente tolueno.
Cependant, il n'existe pas d'autres signatures chimiques qui peut le relier au feu... spécifiquement, le toluène.
He revisado su historial médico de la noche del incendio, a Rick lo llevaron a urgencias y lo trataron por náuseas y dolores estomacales.
Je me suis arrêté à son dossier médical, et la nuit de l'incendie, Rick a été pris en salle d'urgence et pour traiter des nausées et des douleurs d'estomac.
Así que la acetona de sus pantalones no es por haber provocado el incendio.
Donc l'acétone sur son pantalon ne vient pas du déclenchement du feu.
¿ Alguno de ellos pudo haber provocado el incendio?
Des suspects pour l'incendie?
No compramos la casa hasta después del incendio.
On a acheté la maison après l'incendie.
Sí, de hecho, el incendio fue una especie de bendición.
En fait, il a été une sorte de bénédiction.
¿ Sabe que una mujer y su hija murieron en ese incendio?
Vous savez qu'une femme et sa fille sont morts dans l'incendie?
Aún así... eso no explica por qué razón Melvin vendió su casa y se largó justo después del incendio... a menos que fuese responsable de alguna manera.
Quand même, ça n'explique pas pourquoi Melvin a vendu sa maison et s'est envolé après l'incendie. Sauf s'il en était quelque part responsable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]