English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Integral

Integral translate French

602 parallel translation
¿ Con qué quieres el balón? ¿ Con pan de trigo integral o de centeno?
Comment aimes-tu ton ballon - sur pain de blé entier ou de seigle?
- Y un poco de pan de trigo integral.
- Et du pain de blé entier...
Es la integral de una onda senoidal.
C'est le calcul de l'intégrale d'une onde sinusoïdale.
Pierce es un idiota integral.
Pierce n'est qu'un abruti.
El C.I. funcional es de 59 el de trabajo, 69 y el integral, 70.
Son QI de performance est de 59, son QI verbal est de 69 et son QI global est de 70.
Y bailé como una loca para molestarle ¡ Que supiera que a pesar de todo, yo estaba entera!
Et j'ai danse comme une folle pour qu'il sache que s'il avait reussi a me seduire, c'aurait ete le pied integral.
Debe recrearse la idea de la obra integral.
Il faut recréer l'idée du spectacle intégral.
Cuando los pensamientos de un sujeto invaden el espacio experimental continuo de otro individuo, todos se vuelven parte orgánica integral de aquel espacio.
Si des évènements-objets entrent dans le continu spatial d'un individu ils deviennent un élément organique de cet espace.
Mi padre dice que acostarse con alguien es parte integral del trabajo y... y debo saber cómo.
Il dit que l'amour fait partie du travail, et qu'il faut savoir s'y montrer experte.
- 490 en pan de centeno... 110 en pan de trigo integral... y 300 en pan blanco.
- 490 au seigle. 110 au pain complet... et 300 au pain blanc.
- Todos en pan de trigo integral.
- Tous au pain complet.
¿ Baile con desnudo integral?
Tu vas danser tout nu?
¿ Le gusta la comida integral?
Vous aimez la nourriture saine?
Bistec vegetal, arroz integral, flan de algas. ¡ Oh, no!
- "Bifteck d'herbe, riz complet, flan aux algues." Oh non.
Pueden hacerme un lifting integral por 5.500 libras.
Pose ça par terre. Ça sent un peu drôle, non?
¿ Hay alguna integral en el intervalo ( ab )?
- Est-ce bien intégrable au sens de Newmann, .. dans l'intervalle AB?
Los guisantes son parte integral de la totalidad del sabor.
Non, j'estime que les petits pois sont partie intégrale du goût de l'ensemble.
No. No hemos logrado sociabilidad integral entre nosotros.
Non, aucune communication entre nous, pas de sociabilité.
Esos hombres eran una parte integral de la familia... del programa.
Ces hommes étaient partie intégrante de notre famille, celle du programme.
Verá, el manual operativo es parte integral de la instrumentación del puente.
L'opération manuelle fait partie de l'instrumentation de la passerelle.
Con el arroz integral y salsa verde.
Avec du riz brun et de la sauce verte.
YA ES HORA DEL monopolio integral TODO EL PETROLEO PARA LA PETROBRAS.
MONOPOLE lNTEGRAL TOUT DE suite! TOUT LE PETROLE appartient A PETROBRAS.
Te estará cebando con con comida integral.
Elle te gave de trucs bios, hein?
Es la mierda integral.
C'est la merde intégrale.
Pan integral.
Du pain complet.
Se cree muy inteligente,... pero es un capullo integral.
Chef par intérim, trésor... Mais si vous voulez mon avis, vous êtes en train d'agir comme un crétin.
¿ Comer sólo pan integral?
Consommer plus de fibres?
Pero luego recordaremos, que el pesar es parte integral de la dicha.
"Mais n'oublions pas" que le regret est un composant essentiel du bonheur.
Hay frambuesa, fresa, arándano trigo integral, durazno, cerveza Rocky Road, trigo, arándano.
Bon, Ray, ils ont framboise, fraise, myrtille, cadillac rose, blé complet, coulis de pêche, beurre de noisette, route des rocs, sarrasin, plein ventre, mûre.
¿ HE COMIDO POMELO Y ARROZ INTEGRAL?
J'ai pris des pamplemousses, du riz complet, du soja
Dijo que podía conservar el cheque como pago por sus servicios.
Eh bien, elle a dit cependant que vous pouvez garder le chèque, comme paiement intégral de vos services.
Si desea los camiones, como el préstamo está vencido, Ud. podría exigir el pago total.
Une échéance en retard autorise à exiger un remboursement intégral.
- Sí. El texto completo.
- Le texte intégral.
El cuñado de ella, un sinvergüenza.
Son beau-frère à elle, un salaud intégral.
Debe ser una puesta a punto completa, chicos, de la cabeza a los pies.
Il s'agit d'un remaniement intégral, de la tête aux pieds.
Los libros principales son la Biblia y el diccionario sin expurgar.
Les deux livres les plus importants sont la Bible et le dictionnaire intégral.
Consigue algo más alegre... Así que es una ecuación simple :
Prenez une marche militaire, pour garantir un balayage musical intégral.
Te digo que tu pago completo hasta que sanes... cuando puedes volver a Florencia libre de obligaciones y preocupaciones.
Ton salaire intégral, jusqu'à ce que tu aies retrouvé la santé, et tu pourras rentrer à Florence, libéré de tout engagement.
Creo que el mundo entero es un hospicio. - Un inmenso hospicio.
Je crois que le monde est un asile de fous, un asile intégral.
- Bronceado al desnudo, teniente.
Bronzage intégral.
Toda la cantidad.
C'est le montant intégral. Avec intérêts.
¿ De cara?
Travail intégral du corps?
Lamentablemente, la razón por la cual no continuamos... con el plan de desarrollo del cementerio de mascotas... fue que no logramos ponernos de acuerdo con nuestros inversionistas... sobre los dividendos exactos que el negocio aportaría.
La raison pour laquelle nous n'avons malheureusement pas continué le développement intégral du cimetière pour animaux était que nous n'arrivions pas à établir auprès des investisseurs quels seraient les revenus.
Tenemos chicas desnudas...
Nous avons du nu intégral.
Todo en vivo, todas desnudad, señor.
Du nu intégral en direct.
Ahora tenemos el texto completo del telegrama.
Nous avons le texte intégral du télégramme, maintenant.
Si no encuentro nada, ¿ qué dice la ley sobre tomar sol desnuda?
Et si je faisais du bronzage intégral?
Dulce como el azúcar.
Le pied intégral.
La obra completa.
Le travail intégral.
Me gusta llegar un bronceado all-over.
J'aimerais faire de l'intégral.
¡ Desnuditas todo el tiempo!
Nu intégral en permanence!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]