English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Lian

Lian translate French

211 parallel translation
Ned, John, Phil, Lian, Tom, Dan. - Hola, buenas noches.
- Bonsoir, shérif.
Lian Frazer colocó su mano en el campo magnético cuando Eva Frazier invirtió la polaridad.
Juste assez pour aiguiser sa curiosité. Oh, je vois.
Muéstrale, Lian.
Faites-lui visiter le labo, Stephanie.
Lian. Si? Deberíamos hacer más pruebas.
- Comprendriez-vous de quoi il s'agit?
Después perdimos la señal. Se fue Lian.
Je vais lui en toucher un mot.
Lian? Su estado de salud es perfecto. No tiene efectos radioactivos.
Comment s'appelait ton copain, celui qui t'a dit de m'appeler?
Lian, puedes oírme? Si, te escucho. Te escucho alto y claro.
Une petite chose sans vie, semblable à une boule noire de poussière, trouvée contre une plinthe dans un coin sans poussière.
Lian, me escuchas?
Avec curiosité.
Maria Gambrelli, aunque ahora se da cuenta de que era un error no es de las que se lian con un hombre para luego ir propagandolo por ahi.
Maria Gambrelli, bien que maintenant elle réalise que c'était une erreur... n'est pas le genre de femme à avoir une liaison avec un homme... et ensuite l'exposer.
Sau Lien. Remójalo con algo de unguento, no frotes.
Xiu-lian, applique-lui de l'alcool.
Hermana Sau Lien, gracias.
Merci, Xiu-lian.
Tenemos a Siu Hung, Siu Man, Siu Fa Siu Ying, Siu Tseui, Sui Lien, Siu Juan Gordas, altas o pequeñas
Nous avons Xiao-hong, Xiao-wen, Xiao-ying, Xiao-lian, Xiao-jun, des grosses, des minces, des grandes, des petites...
¿ Porque todos mis exmaridos se lian con gilipollas?
Pourquoi mes ex-maris sont tous avec des pétasses?
Hay un puesto de arecas.
Tu vois le marchand de bétel, "Lian He".
Mira, no conozco a Colin hace mucho pero te puedo asegurar que no es del tipo de los que se lian.
Je ne le connais pas bien, mais ça n'a pas l'air d'être son genre.
Guo Lian-Guei.
Guo Lian-Guei.
Fei Lien, dios del viento.
Fei Lian, Dieu du vent.
El Presidente Lian espera que esto no interfiera en nuestros planes.
- Bien. Le président Lian espère que cela n'entravera pas nos objectifs.
Pero no pasemos por alto ningún paso,... ni un instante de mi negociación con Presidente Lian.
Mais on garde chaque pas de ma négociation avec le président Lian.
justo después del Presidente Lian.
Le premier Z yang sera à côté du président Lian.
Lian se niega a moverse para ratificar su compromiso para una colaboración productiva entre nuestros dos países.
Lian est toujours sur l'engagement de nos deux pays.
Si. Pero Lian lleva un rato soltando su rollo.
Oui, mais Lian est en boucle depuis un moment.
Por favor, perdóneme Presidente Lian....
Veuillez m'excuser, Président Lian.
Si deja todas las reuniones a los 30 minutos... Lian se tomará un descanso cuando se vaya... para que nos enteremos que él no negociar con subordinados,
Lian fera une pause après votre départ, pour marquer qu'il n'aime pas négocier avec nous.
¿ Como van las cosas con Lian?
- Comment ça se passe avec Lian?
Habla con Shang, porque él es una figura más importante que Lian,
Parlez de Shang, il a beaucoup de pouvoir.
Lian se siente amenazado con la idea de Shang.
Lian tremble au seul nom de Shang.
¿ Has hablado con Lian de las clínicas del SIDA "
As-tu parlé à Lian des cliniques pour le SIDA?
Lian está pasando por encima de todo mi equipo.
Lian se moque de mon équipe.
Lian sólo se sienta, sonríe y habla del ginseng y mi circulación.
Lian ne fait que sourire et dire combien le ginseng est bon pour moi.
Quizás un apretón de manos con Lian.
JOUR TROIS
Leo, el Presidente está en una habitación con Lian, y no han dejado entrar a nadie.
Le président est seul, dans une pièce avec Lian. Ils parlent de Dieu seul sait quoi.
Aquí está la declaración sobre derechos humanos que usted y el Presidente Lian sacarán en el final del primer día de reuniones.
La déclaration des droits de l'homme commune à remettre le premier jour.
Y esta es la declaración sobre seguridad regional que usted y el Presidente Lian sacarán al final del último día.
- Prêt. Voici la déclaration sur la sécurité régionale que vous et le président Lian remettront le dernier jour.
Lian, necesito que tus hombres dejen de avanzar.
Lian, vos hommes doivent s'arrêter.
- Durante años, así han operado los rusos... - Lian.
Les Russes font comme ca depuis des années.
¡ Demonios, Lian!
- leur agression... - Merde, Lian.
Ahora, por el amor de Dios, Lian, ¿ me das sólo media hora... para poder llevar a mi hijita al altar?
Pour l'amour de Dieu, Lian, donnez-moi 30 mn pour que je puisse escorter ma fille à l'autel?
Lian.
Lian
¡ ¿ Vas a matar a Er-Hu... por culpa de Lian?
Tu vas faire assassiner Frère Er-Hu... à cause de Lian? !
Lian, vine a despedirme.
Lian, je suis venu te dire adieu
¡ Lian está muerta!
Lian est mort!
Lian está muerta... ¡ Ya no hay razón para que mates a Er-Hu!
Lian est déjà morte... maintenant tu n'as plus aucune raison de tuer Er-Hu!
¡ Lian ha muerto!
Lian est morte!
Lian, tal vez tenga que ver con la masa.
Il n'est jamais trop tôt pour voir les choses telles qu'elles sont.
Lian...
- Du matin.
Lian, esto no tiene sentido.
Lian, ça n'a aucun sens.
Lian, no estoy condonando nada.
Lian, je n'excuse rien.
-... y dada su historia, me parece claro...
- Lian.
- Lian. que la única manera de parar su agresión continua...
- Etant donné leur passé, la seule façon pour qu'ils arrêtent
Gracias, Lian.
Merci, Lian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]