English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Llevo

Llevo translate French

22,598 parallel translation
Viraj, cada vez que usted castiga a los jugadores Yo llevo la peor parte
Viraj, quand tu fais tes prouesses..... j'en pâtit.
Okay, no. Me llevo el punto.
On a un point là.
- ¿ Qué me llevo por darle a la figura?
- Une figure, c'est quoi?
Me llevo esto.
Je prends ça.
Te llevo la cantimplora, Mike es Michael.
Je... t'ai apporté une gourde... Mike pour Michael.
Yo llevo las cuentas.
C'est moi la comptable.
Hace tanto tiempo que lo llevo...
Ça fait si longtemps.
- No llevo la cuenta.
- Je ne compte plus.
- Llevo cinco años aquí.
Je suis ici depuis cinq ans.
Solo llevo a la señorita a un paseo romántico.
Je prends juste m'dame pour une petite balade romantique.
Llevo un sostén rosado y esa falda negra que me regalaste.
Je porte un soutien-gorge rose et cette jupe noire que tu m'as offerte.
Yo se la llevo.
Je la montre à Brackett.
No estoy exactamente segura, pues aún no la llevo al veterinario.
Je ne suis pas très sûre, car je ne l'ai pas encore emmenée chez le vétérinaire.
Disculpa. Llevo un cadáver y tengo un pene en la cara.
Je porte un cadavre et j'ai son engin en pleine tronche.
- Solo llevo fuera cuatro minutos.
- Je suis parti il y a quatre minutes.
- De la madre oscura y divina. Aquí en ésta señal te llevo.
De la mère sombre et divine, je te charge de ce signe.
No hago más que seguirles el rollo, novato. Llevo haciéndolo desde que tú llevabas petos de bebé, que es lo que eres.
Écoute, le nouveau, c'est ce que je fais toujours, depuis l'époque où tu portais des t-shirts pour bébé parce que t'en étais un.
Llevo toda mi vida escuchando lo mismo.
J'ai entendu ça toute ma vie.
Llevo mucho tiempo fuera del negocio de la guerra, hijo.
Petit, j'ai arrêté de faire la guerre depuis longtemps.
Llevo robando códigos y tecnología de Tycho desde hace ya dos años.
Je vole technologie et codes à Tycho depuis 2 ans.
Y, Cristo, ya llevo dos horas teniendo que mear.
Dieu, j'ai envie de pisser depuis 2 heures.
Me llevo a éste a dar un paseo.
Je l'emmène faire un tour.
Yo llevo el récord.
C'est moi qui tiens le record.
Yo las compro en Camboya y luego las llevo hasta el limite con Vietnam.
Je les achète à Cambodia et ensuite, je les amène à la frontière du Vietnam.
¿ Te llevo al hospital? No.
- Il faut qu'on aille à l'hôpital?
- Te llevo abajo.
- Je t'accompagne en bas.
Llevo ya dos horas esperando... Soy el Sr. Tiriac.
Ça fait deux heures que j'attends M. Tiriac.
Le vas a decir al juez, "¿ Cuál es problema, solo llevo 7 kilos?"
Tu diras au juge : "Où est le problème?" "J'ai que 7 kg?"
Me dijeron de llevarla, así que la llevo.
On m'a dit de remonter avec, je le fais.
Oh, no te preocupes, lo llevo muy bien.
- Oh, t'en fais pas, je prends ça très bien.
Yo llevo años sin crecer.
Ça fait des années que je n'ai pas grandi.
Llevo una vida bastante normal.
Il avait une vie normale.
Llevo mucho tiempo de Dom Selle.
Tom Selleck était jaloux.
Llevo bastante tiempo con ganas de probar el restaurante que tienen.
Je cherchais une excuse pour essayer leur restaurant.
Soy muy feliz con la vida que llevo, enfermera Mount.
Je suis très bien dans ma vie, Nurse Mount.
Llevo 27 años en Hayward.
J'ai fait 27 ans à Hayward's.
Fue enfisema lo que se llevo a mi esposo.
C'est l'emphysème qui a eu mon mari.
Pero no llevo mucho tiempo.
Mais je ne le fait pas depuis longtemps.
Voy cada semana, y ya llevo diez meses.
J'y vais chaque semaine, et ce depuis... dix mois.
Quizá sea un mal momento, pero llevo horas teniendo que ir al baño.
Le moment est peut-être mal choisi, mais j'ai envie de chier depuis qu'on a quitté le consulat.
A menos que esta arma de cinto que llevo encima se convierta de repente en un martillo mágico, todo este trabajo es irrelevante.
À moins que l'arme de poing que je porte se transforme d'un coup en marteau magique, ce boulot est inutile.
Llevo años trabajando aquí.
Je travaille ici depuis des années.
Llevo años trabajando con Scarfe.
Je bosse avec Scarfe depuis des années.
¿ Te lo llevo a ti o al Sr. Stokes?
On te l'amène ou à M. Stokes?
Llevo el día entero soportando que otros se vayan.
Tout le monde s'est barré aujourd'hui.
Llevo 28 años trabajando.
Je suis flic depuis 28 ans.
Pero llevo aún más tiempo trabajando con Ian.
Mais je travaille avec Ian depuis encore plus longtemps.
A todos les llevo café.
J'en apportais à tout le monde.
¿ Qué clase de tío sería si te llevo conmigo?
Quel genre d'oncle serais-je si je t'emmenais avec moi?
Lo llevo cuando esté hecho.
Je vous l'apporte quand il sera terminé.
Llevo 56 horas despierto.
Je suis debout depuis 56 heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]