English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Llevó

Llevó translate French

17,680 parallel translation
Cielos, se la llevó toda.
Oh, mon Dieu! Elle a disparu!
¡ Se la llevó toda!
Il reste plus rien!
¡ Chester el Leopardo se llevó nuestra hierba!
Chester le putain de guépard a pris notre herbe!
" Laura se ahogó, se golpeó en un lado de la cabeza con la ventana del coche cuando impactó con el agua, la fuerza del impacto es consistente con una pérdida de la consciencia. lo que la llevó a no ser capaz de salir del vehículo.
" Laura s'est noyée, s'est cognée la tête sur la fenêtre lors de l'impact dans l'eau, tel impact étant cohérent avec une perte de conscience la rendant incapable de sortir du véhicule.
El que matase a Lutz se lo llevó consigo.
Celui qui l'a tué le voulait.
Debió decirla que ahí es donde él y Allen hacían todo el trabajo por el que Allen se llevó el crédito.
Il a dû lui dire que c'était là que lui et Allen ont fait le travail que Allen s'est attribué.
Algo fue mal y él se la llevó por delante.
Un truc a mal tourné et il l'a éliminée.
Clementine se llevó a las otras y le ofreció a los nuevos a una espectacular vista de sus paisajes más populares.
Clementine emmène les autres filles. Elle propose aux arrivants du fond une superbe vue de leurs meilleures attractions.
Llevó a su mujer Jean a cenar a "El Conejo".
Il a emmené sa femme Jean dîner à El Conejo.
Tú y Howard no habían oído hablar de Mesa Verde hasta que Kim se lo llevó en un cojín de terciopelo rojo.
Vous ignoriez tout de Mesa Verde. Kim vous l'a apporté sur un plateau d'argent.
Lo que llevó allí?
Qu'est-ce qui t'a amenée là-bas?
Ya sabes, se la llevó algo de mi corazón.
Ça m'a enlevé un poids.
La tormenta nos llevó al este.
La tempête nous a conduit à l'est.
Si me desafías bajo estas condiciones me veré obligado a señalar... quién nos llevó a este estado.
Si vous me défiez alors que nous sommes dans cet état, je serai forcé de d'expliquer comment nous nous y sommes retrouvé.
Sé que se llevó una parte importante de oro del fuerte.
Je sais que vous avez enlevé une part importante de l'or du fort.
Se llevó ese alijo con el propósito de obligarnos a enviar a vuestra fuerza al campo de batalla de su elección.
Il a volé ce coffre dans le but de nous obliger à l'affronter sur le terrain de son choix.
Earl me llevó al resto de la droga mala.
Pourquoi vous ne répondez pas pour moi, Harlee?
El hijo de puta se llevó mi coche.
Un fils de pute a volé ma voiture.
March... ¿ estás diciendo que él se llevó a mi familia?
March. C'est lui qui a enlevé ma famille?
Lee la llevó al hospital.
Lee l'a emmenée à l'hôpital.
La niña no nos llevó ahí como una trampa.
Ce n'était pas un piège.
Ned la llevó en su primera cita a ver a su banda favorita...
Pour leur premier rendez-vous, Ned l'a emmenée voir son groupe préféré...
Nos llevó a una emboscada.
Elle nous a conduit dans une embuscade.
Jacqueline llevó a la anciana al cine, ¡ y el tipo negro está muerto!
Jacqueline a emmené la vieille au cinéma et le Noir est mort!
Ben llevó una vida menos intachable.
Ben menait une vie moins avouable.
La llevó a Manhattan, mostró su Coney Island.
Il lui fit visiter Manhattan, Coney Island.
El juicio se llevó a cabo como estaba previsto.
Le procès se déroula comme prévu.
"No digo que ella lo estuviera buscando necesariamente, pero a todos nos ha pasado, demasiado alcohol, y una cosa llevó a la otra, las cosas se salieron de control."
"Je ne dis pas qu'elle vous a provoqué, " mais on connaît tous ça, un verre de trop. " De fil en aiguille, les choses dégénèrent.
Podría haber jurado este pasillo llevó de vuelta al vestíbulo.
J'étais sûr que ce couloir menait au foyer.
¿ Alguna vez autorizó, ordenó o llevó a cabo algún tipo de vigilancia ilegal de alguna persona?
avez-vous déjà autorisé, commandé ou organisé des activités de surveillance illégale, de quelque nature que ce soit et de qui que ce soit?
De acuerdo. Entonces, tras comprarle cerveza en Harlem la llevó hasta la calle 87 Oeste por la multa de estacionamiento de la 1 : 55 a. m.
Donc, après lui avoir acheté une bière à Harlem, il l'a emmenée à la 87e Rue Ouest, d'après l'amende de stationnement établie à 1 h 55.
- Y probablemente se la llevó.
- Il l'a sûrement emmenée.
Llevó más tiempo del deseado.
Ça a été plus long que ce que j'aurais voulu.
Vino y se lo llevó. ¿ Qué?
- C'est lui qui l'a pris.
Se llevó a Molly.
Il a enlevé Molly.
Eso te llevará de vuelta a donde llevó a tu familia.
Ça vous ramènera là où il avait amené votre famille.
El querido viejo Arthur me mostró el... camino hacia la verdadera iluminación. Y luego me llevó en un viaje increíble.
Ce cher Arthur m'a montré le chemin vers la lumière et m'a fait faire un voyage incroyable.
Bueno, eran bastante inestable cuando les llevó al aeropuerto esta mañana.
Elels étaient plutôt fragiles quand je les ai conduites à l'aéroport ce matin.
Fuiste tú quien se llevó a tu padre de nuestro campamento.
C'est toi qui as enlevé ton père de notre camp.
La cual lo llevó a asesinaros a ambos.
Ce qui l'a conduit à vous tuer tous les deux.
Nos separamos no sé cómo. Alguien se lo llevó.
Quelqu'un l'a emmené.
Informan que un taxi llevó a alguien igual a la descripción de Gorra Blanca desde Watertown hasta South Station.
Un taxi a conduit un type qui lui ressemblait... de Watertown à South Station.
Y me llevó a recorrer el sector de escenografía.
Il m'a emmené voir le département de conception des décors.
Me llevó al sector de utilería, me mostró lo que estaban construyendo.
Il m'a emmené voir les accessoires. Il m'a montré ce qu'ils construisaient.
Me llevó un rato... pero por fin alguien me dijo que era la séptima planta.
Ça m'a pris un moment mais personne ne m'a enfin dit ce qu'il y avait au 7ième étage.
Él mató a Jeff poco en el camino, pero se llevó su cuerpo hasta el barranco, el cual contaminada cualquier evidencia física.
Il a tué Jeff Little sur le sentier, mais porté son corps jusqu'au ravin, contaminant toutes preuves physiques.
- Me llevó un tiempo...
- Ça m'a pris du temps pour..
Nos llevó dos semanas planear la campaña.
On a mis deux semaines à préparer la campagne.
Trabajo sucio como este me llevó a ti, Harlee.
Et maintenant vous me faites perdre mon temps.
La madre se lo llevó.
Quoi?
Es una pena que nos llevó una bazo enteras para llegar aquí.
Ça m'aura juste coûté ma rate...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]