English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Loca

Loca translate French

24,963 parallel translation
Lo siento, por actuar como loca por lo del fútbol.
Moi, je regrette d'avoir exagéré pour l'histoire du soccer.
Esta es la parte loca.
C'est le plus dingue.
Debes estar loca porque no se me ocurre otra razón para aparecer aquí.
Tu dois être, parce que, je ne peux pas pensé a d'autres raisons, tu dois être assez folle pour te montrer ici.
- Stephanie, estás loca.
- Stephanie, tu es folle.
Estoy loca por Swayze.
Je suis super fan de Swayze!
¿ Estoy loca o un pájaro vino volando con un anillo?
Je suis folle ou un oiseau vient de se poser ici avec une bague?
¿ Y qué cree esa cabeza loca tuya que te ofrecería Carter?
Et qu'est ce que votre cerveau malade pense que Carter vous aurait offert?
"Está loca, ¡ compró una vagina de bolsillo!".
"Elle est folle, une chatte de poche!"
Y la razón es que estuve en muchas situaciones con gente loca de verdad.
Mais la raison derrière ça, c'est que j'ai vécu trop des choses avec des fous.
Y les contaré sobre la situación más loca en la que estuve.
Voici la situation la plus folle que j'ai vécue.
La gente se puso loca anoche.
Les passagers se sentaient piégés.
- Sí, no hay nada que decir. - Y la nieve bloquea a todos. En tu lugar, me volvería loca.
- Oui, c'est rien de le dire.
Yo estaba volviéndote loca.
Je te rendais complètement dingue.
El término técnico es loca.
Le terme technique est bananas.
Se llamaba Flora. Estaba loca de remate, pero me contaba las mejores historias.
Elle était folle mais elle racontait des histoires super.
Loca de mierda.
Putain, elle est dingue.
¿ Qué haces, loca?
Tu fais quoi, la folle?
Estás loca.
Tu es barge.
¿ Quién mierda te preguntó, loca?
Je t'ai rien demandé, la folle.
Siempre olvido cuán loca estás.
J'oublie toujours que tu es barge.
Yo te elegí, loca.
C'est moi qui t'ai choisie, la folle.
No nos apagues las luces, loca.
Ne nous laisse pas dans le noir, la folle.
Era la única persona que nunca me hizo sentir que estaba loca o...
C'est le seul qui ne m'ait jamais traitée comme si j'étais folle ou...
Si te dijera la verdad, creerías que estoy loca.
Si je vous disais la vérité, vous me croiriez folle.
Sé que parezco loca cuando lo digo.
Je sais que j'ai l'air d'une folle quand j'en parle.
¿ Crees que estoy loca?
Vous croyez que je suis folle?
Rebecca Brekov se ha pasado dos horas gritándome como una loca.
Rebecca Brekov m'a hurlé dessus pendant deux heures.
- Joder, ¿ estás loca?
- Vous êtes malade?
- Está usted loca.
- Vous êtes cinglée.
- No, tío, está loca, joder.
- Non, elle est barge.
¿ Actúo como una loca?
Je me comporte comme une folle?
¿ Soy yo la loca?
C'est moi la folle?
La gente se vuelve loca con esto.
Que des gens fantasment là-dessus?
- Creyeron que estaba loca.
Ils me croyaient folle.
Vale, necesito que te calles, Andy porque me estás poniendo la cabeza loca.
Bon, tu vas la fermer, Andy. Parce que tu me prends la tête.
Crees que está loca, pero también sabes que puede tener razón.
Pensez-vous que je suis fou, mais vous savez aussi que cela pourrait être juste.
¡ Idiota! ¿ No ves que está loca?
Vous voyez bien qu'elle est folle!
¡ Estás loca!
Tu es folle.
¿ O me estoy volviendo realmente loca?
Ou est-ce que je vais fou vraiment?
¿ Estás loca, mujer?
Êtes-vous furieux, femme?
- Sí. - Mal, ¿ estás loca?
Mal, tu es folle?
Sabes, tengo experiencia con gente loca.
Tu sais, j'ai un histoire avec les gens fous.
¡ Acabo de tener una idea loca!
Je viens d'avoir une idée folle...
Crees que estoy loca.
Tu penses que je suis folle.
No creo que estés loca.
Je ne pense pas que tu sois folle.
- Solo vuélvete loca.
- Vas-y à fond.
- Te volviste loca.
- Tu as pété un câble. - Oui.
- ¿ No te tiraste a la rubia loca?
- Tu viens pas de te taper une blonde?
Dios mío, yo me volví loca.
Oh, mon Dieu... Je trouve ça génial.
Estaba en la universidad y loca. Esto...
C'était à la fac, et j'étais barge.
Me está volviendo loca.
Ça me rend dingue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]