Translate.vc / Spanish → French / Marissa
Marissa translate French
1,324 parallel translation
Marissa no va a pasar a recogerme.
Marissa ne viendra pas me chercher.
He oído lo que pasó entre tú y Marissa.
J'ai entendu dire ce qui s'est passé entre toi et Marissa.
¿ Crees que vine aquí por Marissa?
Tu crois que je suis là à cause de Marissa?
Pero Marissa y yo, conectamos.
Mais Marissa et moi, on s'entend bien.
Lo siento, pero tú y Marissa sois de mundos diferentes.
Je suis désolé mais toi et Marissa... vous êtes de 2 mondes différents.
¿ Cómo lo lleva Marissa con su nuevo padrastro?
Hey, comment Marissa accepte son nouveau beau-père?
¿ Ahora que Marissa y tú estáis realmente bien, significa que tu relación con Theresa ha terminado?
Si Marissa et toi vous êtes OK, c'est qu'avec Theresa c'est fini?
Marissa y yo. Podríamos estar relacionados.
Marissa et moi serions de la même famille, je sais pas.
No soy exactamente la persona favorita de Marissa en este momento.
Je ne suis pas vraiment la personne préférée de Marissa en ce moment.
Pero Caleb está convencido de que conseguirá que Marissa ayude. Y él ya ha hecho todos los arreglos para celebrarla en el club.
Mais Caleb est convaincu qu'il peut la faire nous aider et il a fait tous les arrangements pour qu'on fasse ça au club.
Si tienes alguna otra pregunta, simplemente se la haces a Marissa.
Et si tu as d'autres questions, demande à Marissa.
¡ Marissa! Estará de vuelta pronto.
Mais Marissa, elle va bientôt arriver.
Tan sólo coge uno. Marissa va estar aquí pronto.
Marissa va bientôt arriver.
Esa es Marissa.
C'est Marissa.
Marissa, ¿ puedo hablar contigo en...?
Marissa, je peux te parler...? Oh, salut.
Estoy aquí porque fui invitada. Por Marissa.
Je suis là parce que Marissa m'a invitée.
¿ Son las llaves del coche de Marissa?
Tu voles la voiture de Marissa?
- Hola Marissa.
- Hey, Marissa.
¿ No crees que la disculpa debe estar dirigida a otra persona? Por ejemplo...
Ne crois-tu pas que tes excuses devraient être dirigées ailleurs disons, vers Marissa?
Marissa está bien con todo esto.
- Ça pose pas de problème à Marissa.
- Claro. ¿ Pero tú y Marissa no...?
Mais toi et Marissa vous êtes pas...? - Si.
- Sí, sólo quiero darle a Marissa un hogar del que pueda estar orgullosa ¿ sabes?
Je voulais offrir à Marissa une maison dont elle serait fière. Tu comprends?
Acepté... - Marissa esperaba que pudiésemos salir todos. -... otro turno esta noche.
J'ai pris un autre service ce soir.
Jimmy va a comprar una casa, para él y Marissa.
Jimmy va acheter une maison pour lui et Marissa.
La última vez que hablé con Marissa, sus planes eran mudarse con nosotros.
La dernière fois que j'ai parlé à Marissa, elle prévoyait de déménager chez nous.
Marissa aún está aquí.
Marissa est toujours là.
Quizá quieras retractarte de eso. Según Caleb, Marissa va a vivir con él.
- Tu vas vouloir te rétracter car d'après Caleb, Marissa va s'installer avec lui.
Escucha, ¿ sabes algo de algo sobre que Marissa se va a mudar con Caleb y Julie?
Écoute. Tu as entendu dire que Marissa allait déménager chez Caleb et Julie?
Bueno, juntando mi dinero y el de Theresa, sólo tenemos 3000.
Avec mon fric et celui de Marissa, ça fait seulement 3000.
Hola Marissa.
Salut, Marissa.
Entonces... tú y Marissa...
Alors toi et Marissa, vous avez rompu?
Primero Marissa, ahora Theresa...
D'abord Marissa, puis Theresa.
Luke, soy la madre de Marissa y tú eres un estudiante de este colegio.
Luke, je suis la mère de Marissa. Et tu es étudiant ici.
La doctora Kim piensa que Marissa lo está llevando bien.
Dr Kim pense que Marissa s'en sort bien.
-... destruir la familia... - Estás haciendo un buen trabajo con Marissa.
- Tu fais un super travail avec Marissa.
Hola Marissa.
Hey, Marissa.
¿ Marissa lo sabe?
Marissa le sait?
- ¿ Y Marissa está bien con todo eso?
- Ca ne dérange pas Marissa?
- Oh, sí. Marissa está bien.
- Non, pas du tout.
- ¿ Y qué pasa contigo y Marissa?
- Et toi et Marissa?
- Hola Marissa.
- Bonsoir, Marissa.
Marissa y yo ya no estamos juntos y Theresa sólo está aquí por trabajo.
Marissa et moi ne sommes pas ensemble. Theresa est là pour le travail.
Excepto el hecho de que Marissa obviamente sigue sintiendo algo por ti, y Theresa obviamente siente algo por ti. Excepto el hecho de que Marissa obviamente sigue sintiendo algo por ti, y Theresa obviamente siente algo por ti.
Sauf que Marissa a clairement encore des sentiments à ton égard et Theresa a clairement des sentiments pour toi.
Y yo tengo que pensar en lo que es mejor para mi y Marissa.
Je dois voir ce qui est mieux pour moi et Marissa.
La última vez que hablé con Marissa, sus planes eran mudarse con nosotros.
La dernière fois que j'ai parlé à Marissa, elle comptait emménager avec nous.
¡ Marissa, imbécil!
- Marissa, imbécile. Je les confonds toujours.
¿ Qué va a pasar con Ryan y Marissa?
- Qu'est-ce qui va arriver à Ryan et Marissa?
¿ Quién más podría ser? Bueno, yo estaba pensando en Marissa.
Je pensais à Marissa.
Oh, bueno.
Oui, Marissa ça va vraiment bien se passer.
La verdad es que Marissa dice que va a ir bien. ¿ Sabes qué?
Et tu sais pourquoi?
¿ Marissa eso es verdad?
- Marissa, c'est vrai?