Translate.vc / Spanish → French / Melé
Melé translate French
104 parallel translation
Tanto como la guerra civil, ¿ eh? - Si.
Le Champion melé a une rixe
La sangre mezclada de los padres se transmitirá a vuestro hijos.
Le sang melé de vos peres sera transmis a vos enfants.
- Medio de Melé.
- Demi de mêlée.
Como ven, los Hull Rovers van ganando... y ahora hay una melé.
Comme vous pouvez le voir, Hull Kingston Rovers mène largement. C'est une mêlée dans les 22 mètres de Keighley.
Tom Colyer pone en juego a la Sra. Colyer. Y su mujer entra en la melé.
Tom Colyer à l'introduction, introduction de Mme Colyer, il introduit sa femme, Hull talonne aussitôt,
Todos sabemos que pasa en la melé cuando el árbitro no mira.
On sait ce qui se passe dans la mêlée quand l'arbitre tourne le dos.
Ya ve, oloriento Highway, ya no le necesitamos.
Vous voyez Sergent Melé-Cass' - Couilles, plus besoin de vous.
Luego, aparece el maldito gobierno y envían de incógnito a una zorra. Y me jodieron.
Puis l'Etat s'en est melé en m'envoyant une salope en civil et je me suis fait baiser.
Tampoco quería estar comprometido.
Il ne voulait pas y etre melé non plus.
¿ Tu crees que no estás involucrado en esto?
Et toi, alors, tu crois ne pas y etre melé?
- No puedo involucrarme en esto.
Je ne veux pas etre melé à ça.
Pero las fuentes me dicen que en este incidente... tuvieron algo que ver un perro y un gato muy heroico.
Mais j'apprend également que, seraient melé à cet incident,... un chien et chat vraiment très héroïque.
Sólo no quiero que Kyle se meta en cosas que no pueda manejar.
Ecoute, je veux juste que Kyle ne se retrouve pas melé a quelque chose qu'il ne peut pas gérer.
- No es asunto tuyo.
- Mele-toi de tes affaires.
Tú haz como si no hubiera ocurrido nada y deja esto en mis manos.
Ne t'en mele pas, laisse-moi faire.
Usted no tiene nada que decir sobre lo que compra el Ejército cobarde.
Ne te méle pas de ce qu'achète l'armée, espèce de lâche!
- Mac, esto no te incumbe.
Ne t'en mele pas.
-! No intervengas en esto!
- Ne te mele pas de ça!
Por lo que más quieras, no te metas.
Ne te mele pas de ca!
Tenemos una melé preciosa.
La mêlée se passe très bien, grâce à un bon travail du pack,
¿ Por qué no se mete en sus propios asuntos?
- DE QUOI JE ME MELE?
Yo, no creo que mi hijo tenga nada que ver con esto.
Je ne crois pas que mon fils soit mélé à cette affaire.
Escucha, Sonia, estoy involucrado en un asunto...
Écoute, Sonia. Je suis mele à une sale histoire.
Pueden meternos en líos a todos.
S'ils apprennent que je suis mélé à cette affaire ils vont...
Cómo te atreves a contradecir a tu padre.
ne te mele pas de ca!
¡ Fei-hung, no! Es demasiado peligroso.
Fei-hung, ne t'en mele pas!
¿ Qué habéis hecho con el cadáver?
Mélé à la poussière, sa parente.
De los miles de detectives y policías en Los Angeles. ? Es él quien tropieza con el asesinato?
Parmis tous les flics de Los Angeles, c'est lui qui est mélé au crime?
Dime cuál es el problema.
De quoi il se mele :
- No te metas en lo que no te importa.
Mele-toi de tes affaires.
Su voz con los coros de angeles...
Qui mele Sa voix au choeur des anges
¿ Qué pasa si Batman se aparece de nuevo?
- Et si Batman s'en mele encore?
Déjalo.
Ne t'en mele pas.
Dedícate a tu sopa, ¿ vale?
- MELE-TOI DE TASOUPE, S'IL TE PLAIT.
- ¡ Mantente fuera de esto!
- Ne t'en mele pas!
- Isar Kaka, no interfieras.
- lsar Kaka, ne t'en mele pas!
Mi perro no podrá pelear más.
Je me mele pas de ca.
Comandante Mele de Grayza
Commandant Mele-on Grayza.
Involucraste a mi jefe en esto. ¡ Me van a despedir!
Oh, Joey. je peux pas croire que tu y ais mélé mon boss, je vais me faire virer!
El forma parte de un caso sin solucionar.
Il est mélé à une affaire en cours.
¡ No me meto en el trabajo de ella!
Je ne me mele pas de son travail.
- ¡ Eso no es adusnto de él!
- De quoi il se mele?
Házme el favor de no meterte.
Sois gentil, ne te mele pas.
¿ Porqué tengo que interferir?
De quoi je me mele?
El terrorista suicida se había puesto en la cola a la puerta de una discoteca.
Le kamikaze s'était mélé à la queue attendant en dehors du night-club.
No es de los nuestros.
Ne le mele pas a nous.
Michael Mele. Cuerpo de Ingenieros del ejército americano.
Michael Mele du Corps d'Ingénieurs de l'armée americaine.
¿ Qué te importa?
De quoi tu te méle?
En los pasillos del Ala Oeste, Access se unió a la maquinaria mediática que presenció un día difícil e histórico para la administración Bartlet.
Dans les couloirs de l'Aile Ouest, Accès s'est mélé à la machine médiatique, témoin d'une journée tourmentée et historique pour tout le gouvernement Bartlet.
Unete al círculo.
Mele-toi au cercle.
Trata de no llamar la atención.
Mele-toi a la foule.