English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Memorable

Memorable translate French

887 parallel translation
Otro día amargo, memorable por la intolerancia.
Autre jour d'amertume, célèbre par son intolérance.
"Su cuadrilla tuvo una lucha memorable con seis meseros y un gendarme".
"Son groupe a eu un combat mémorable avec six serveurs et un gendarme."
La señora Miniver, Niebla en el pasado, La sombra de una duda de Hitchcock y el clásico de Frank Capra Qué bello es vivir en 1946, en el papel del memorable Clarence, el ángel.
Madame Miniver, Prisonniers du passé, L'ombre d'un doute de Hitchcock et le classique impérissable de Frank Capra La vie est belle, en 1946, où il incarnait l'inoubliable ange Clarence.
Este memorable acontecimiento les ha sido ofrecido por el señor Lucius B.Blynn, descubridor de Ougahonga.
Cet événement mémorable vous a été offert par M. Lucius B. Blynn, découvreur d'Ougahonga.
... por una noche memorable, el Sally Bell doblaba el cabo de Buena Esperanza.
... par une nuit mémorable, le Sally Bell doublait le cap de Bonne-Espérance.
En una noche memorable, el Sally Bell doblaba el cabo de Buena Esperanza...
Par une nuit mémorable, le Sally Bell doublait le cap de Bonne-Espérance...
Y haré de vuestra fiesta algo memorable.
Je ferai de votre fête un événement mémorable.
Confío en escuchar una interpretación memorable.
Karel, je vais me régaler.
Hagamos una noche memorable.
Alors sortons toute la nuit.
Cuando salí esta tarde... no tenía la sensación de que iba a ser un caso memorable.
Je partis, ce soir-là, avec le sentiment que ce n'était pas là mon enquête la plus couronnée de succès.
Como es un día memorable en mi vida he decidido suavizar mis normas contra los forasteros en la ciudad.
En l'honneur de ce grand jour de ma vie, j'ai décidé de faire fi de ma règle habituelle contre les étrangers.
Señoras y señores, veteranos, amigos no estoy diciendo nada nuevo si digo que es la noche más memorable de nuestra historia.
Mesdames et messieurs, chers vétérans, mes amis. Je ne vous dirai rien de nouveau en disant que c'est le plus beau jour de l'histoire de notre petite ville.
Es mi deber y un placer... volver memorable nuestra asociación en Roma.
Il me fait plaisir, ainsi qu'il est de mon devoir... de rendre notre association à Rome inoubliable.
Vamos a pasar una noche memorable.
Ça va être une grande soirée.
¡ El amanecer de este día memorable... encuentra la isla cambiada.
L'aube de ce jour mémorable... trouva l'île changée.
Y aquella memorable noche en que Margo te deslumbró por primera vez en escena, ¿ qué teatro de San Francisco era?
Et ce soir mémorable où Margo vous a éblouie pour la première fois, à quel théâtre était-ce?
Será una noche memorable.
Ce sera une soirée mémorable.
He dicho que iba a ser una noche memorable, que conseguiría lo que siempre he deseado.
J'ai dit que cette soirée serait mémorable, qu'elle comblerait tous mes désirs.
Yfue una noche memorable.
Ce fut une soirée mémorable.
Un momento memorable.
Un moment mémorable.
Memorable.
Mémorable!
Una victoria memorable.
Une victoire remarquable.
Fue una noche memorable. También lo fue la fiesta.
C'était une nuit exceptionnelle.
Enhorabuena por vuestra victoria, Alteza. Un memorable acontecimiento.
Je félicite Votre Altesse pour sa victoire.
- Anna, esta espera será memorable.
Cette attente restera mémorable.
En este día memorable de su vida... le entregaron la más alta condecoración de su país : La Medalla de Honor del Congreso.
Durant cette journée mémorable... il reçut la plus haute décoration de son pays... la médaille d'honneur du Congrès.
Yo también recuerdo que hiciste un discurso memorable... algo sobre hacerte rico y tener un apartamento en Park Avenue y un auto diferente para cada día de la semana.
Il me semble aussi me souvenir que tu avais fait une déclaration mémorable- - au sujet de devenir riches, d'avoir un appartement sur Park Avenue... et d'avoir une voiture différente pour chaque jour de la semaine.
Será el encuentro más memorable de mi vida.
- Ce sera le plus grand combat de ma vie.
Quiero darte las gracias por... el día más hermoso y más memorable de toda mi vida.
Je voulais vous remercier pour... la journée la plus délicieuse et la plus mémorable que j'aie jamais passée.
Una partida de caza memorable.
C'est tout de même une partie de chasse mémorable.
El padre de Belshazzar tiene un dia especial.
Jour mémorable pour le père de Belshazzar :
Vaya, es un día maravilloso para Tom Dickson.
Voici un jour mémorable dans la vie de Tom Dickson.
Habrá una buena fiesta y, además, ya dije que irías.
Il faut que tu viennes! Ça va être mémorable.
Ese día quedó marcado en la historia.
Date mémorable!
- Fecha memorable.
- Date mémorable.
Enviaré el lemosín en la semana que viene...
Ce sera un été mémorable.
Médicamente, mis experiencias han sido de Io más insustanciales. Salvo durante la epidemia de la gripe.
J'en ai eu une de mémorable, pendant l'épidémie de grippe.
Ésta realmente es una noche especial.
C'est vraiment une nuit mémorable.
Va a ser una velada estupenda, tenemos una invitada.
Ça va être une soirée mémorable, nous avons une invitée à dîner.
Queremos que sea una ocasión inolvidable, Coronel.
Nous voulons que ce soit une occasion mémorable, Colonel.
Será una ocasión inolvidable, Excelencia.
Ce sera une occasion mémorable, Votre Excellence.
Muy inolvidable.
Vraiment mémorable.
El de hoy ha sido un día muy bonito.
C'est un jour mémorable!
Y vaya historia voy a contar :
Je vais écrire un article mémorable!
¡ Voy a darte una lección que recordarás siempre!
Je vais te donner un leçon mémorable.
Bueno, Linda, otro gran musical.
Voilà encore un show mémorable.
- El último encuentro fue algo para recordar.
Notre dernière rencontre a été mémorable.
Y puesto que mi jefe se casa, va a ser la mejor noche que haya visto el pueblo.
Et avec mon chef qui se marie, ça va etre une nuit mémorable.
- ¿ Qué los asusten?
Une trouille mémorable.
¡ Qué día para recordar!
Quelle journée mémorable!
¿ De verdad quieres que esta noche sea inolvidable?
Tu veux vraiment rendre cette soirée vraiment mémorable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]