English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Metrópolis

Metrópolis translate French

676 parallel translation
Después de su primera proyección, la película "Metrópolis"... fue considerablemente recortada y modificada.
Peu de temps après la premiere, le film Metropolis a été tronqué et altéré.
Metrópolis, una novela de Thea von Harbou, apareció en la revista Illustriertes Blatt, Frankfurt, El libro fue publicado por August Scherl Verlag GmbH.
Metropolis, un roman de Thea von Harbou, apparu dans le magazine Illustriertes Blatt, Frankfurt, et publié sous forme de livre par August Scherl Verlag G.m.b.H.
Esto es lo que le pasó a Freder - el hijo de Joh Fredersen, señor de Metrópolis - mientras buscaba a esa mujer :
C'était l'événement qui frappa Freder - le fils de Joh Fredersen, le maître de Metropolis - lorsqu'il cherchait la jeune femme :
En medio de Metrópolis, se hallaba una casa extraña, olvidada durante siglos.
Située en plein c ½ ur de Metropolis, une maison étrange oubliée par le temps.
Es un plano de las catacumbas excavadas hace dos mil años, allá en lo profundo, muy por debajo de la superficie de Metrópolis...
- c'est un plan de catacombes vieilles de deux milles ans sous les fondations de ta Metropolis...
BANCO CENTRAL DE METRÓPOLIS
BANQUE CENTRALE DE METROPOLIS
¿ Quién da de comer a las máquinas de Metrópolis con su propia vida?
Qui est la chair à pâtée vivante pour les machines de Metropolis -? !
El principal hotel de la principal metrópolis.
Le principal hôtel de la principale métropole
Estamos llegando a la metrópolis
" On approche de la métropole
Hollywood. El Dorado. La metrópolis de la ficción en las colinas de California.
Hollywood, l'Eldorado qui vous fascine... la Métropole de l'illusion qui domine la Californie...
Esta pequeña gran metrópolis, la Ciudad de los Niños.
De cette magnifique métropole qu'est notre ville.
Para las nobles virtudes de la civilización. Veo una gran metrópolis de hogares, iglesias y escuelas.
Pour toutes ces vertus de la civilisation, j'entrevois une grande métropole de foyers, d'églises, d'écoles!
¿ Cómo llamará a esta perfecta metrópolis?
Oui, Colonel! Comment appellerez-vous cette parfaite métropole?
UNA METRÓPOLIS CRECIÓ RÁPIDAMENTE DE LA NOCHE A LA MAÑANA.
  Une ville-champignon sortit de terre  du jour au lendemain
Probablemente esto era el corazón de una gran metrópolis.
C'était probablement le coeur d'une grande métropole.
¿ Metrópolis?
Métropole?
Me gustaría enseñarle nuestra metrópolis.
Visitez notre ville.
¿ Conoces algún lugar en esta alegre metrópolis donde pueda conquistar mis dos pasiones al mismo tiempo?
Connais-tu un endroit où je puisse rassembler mes deux amours? Tu t'es moqué de moi.
Manhattan, esa gigantesca madre de hormigón y acero que mirando hacia el cielo, acuna en sus brazos a 7 millones de almas. 7 millones de personas son beneficiarias de las ventajas y comodidades que brinda esta metrópolis.
Manhattan, colosse moderne, étincelant de béton et d'acier... lancé vers les cieux, avec sept millions d'âmes... heureux bénéficiaires des avantages et du bien-être... que cette métropole leur dispense...
Jim Blandings es parte de esta metrópolis.
Jim Blandings fait organiquement partie de cette ville.
¿ Describiría a Goose Creek como una metrópolis floreciente?
Diriez-vous que Goose Creek est une grande métropole?
¿ Es uno de los vaqueros que harán crecer la metrópolis de Wichita?
Vous êtes un de ces cow-boys qui doivent faire grandir Wichita?
Un honor darle la bienvenida a nuestra metrópolis.
Bienvenue dans notre métropole.
¿ Está el abogado de la defensa mostrándonos la última moda de la gran metrópolis de Chicago?
L'avocat de la défense nous montre-t-il la dernière mode de la grande métropole de Chicago?
- ¿ Qué tal por la metrópolis?
Et à New York, mon général?
Yo te prevengo. ¡ Si quieres convertirnos en una gran metrópolis, llena tan sólo de millonarios, lo único que habría que hacer sería construir una casa de putas!
Si vous voulez en faire une ville monotone en développement, remplie de millionnaires, construisez donc une espèce de petit bordel à deux étages!
Es una metrópolis muy interesante.
Une métropole très intéressante.
Haré de Linz una metrópolis.
JE FERAI DE LINZ UNE MÉTROPOLE.
Y me gusta bastante esta metrópolis. La encuentro llena de llena, ¿ cómo se dice?
J'aime beaucoup cette métropole.
Hoy en día, ¿ El mensaje de "Metrópolis"
A ce moment le message de "Metropolis"
¿ Que piensa usted hoy de "Metrópolis"?
Que pensez-vous aujourd'hui de "Metropolis", le film?
Más tarde, en los años 50 anónimamente, Conseguí unas páginas del Washington Post en las que un director que había visto "Metrópolis"
Puis, dans les années 50 anonymement, je me suis procuré quelques pages du Washington Post
¿ Y los efectos técnicos de "Metrópolis"?
Et les effets techniques dans "Metropolis"?
Si usted hubiera podido utilizar sonido, en aquella época, lo habría hecho en "Metrópolis"?
Si vous aviez pu utiliser du son, à l'époque, l'auriez-vous fait pour "Metropolis"?
Yo ya tenía grandes films como "Metrópolis", etc.
J'en avais assez des gros films tel que "Metropolis", etc.
¡ Convertiremos a este pueblo... en una metrópolis civilizada!
Nous ferons de cette ville une métropole respectable.
" En la década de los años 30, hasta la gran ciudad de Metrópolis...
" Dans les année 30, même Métropolis, la grande cité...
"... de esperanza para Metrópolis. "
"pour les habitants de Métropolis."
Aquí Metrópolis 46.
Ici, Métropolis 46.
El Tren Metrópolis está listo para salir en el nivel superior. Andén 6.
Départ immédiat du Métropolis Express, niveau supérieur, voie six.
Aeropuerto de Metrópolis.
Ici, Aéroport Métropolis.
SOS, Torre de control de Metrópolis, aquí Air Force One.
Mayday. Métropolis. Ici, avion présidentiel.
Situación presente, 10 millas al suroeste del aeropuerto de Metrópolis.
Notre position : 15 km au sud-ouest de Métropolis.
Que haya venido a Metrópolis y en este momento determinado. Todo encaja de algún modo.
C'est logique.
El Times : "Un misil azul cruza el cielo de Metrópolis."
UNE FUSÉE BLEUE SUR MÉTROPOLIS!
En cinco minutos un gas venenoso a través de los conductos del aire acondicionado de miles de hogares de la ciudad matando a mitad de la población de Metrópolis.
Dans cinq minutes, une capsule de gaz empoisonné sera introduite... dans les canalisations de la ville... annihilant la moitié de la population.
Me dijeron que costaría muchísimo dinero construir... una nueva metrópolis a orillas del Danubio.
On m'a dit que ça coûterait très cher de construire une nouvelle métropole sur les rives du Danube.
La ciudad de Metrópolis es excesivamente generosa, pero...
La ville est généreuse à l'excès, mais...
Tú tienes la suerte de vivir en Metrópolis.
Tu as de la veine de vivre à Metropolis.
¿ No se sale a comer al campo en Metrópolis, Sr. Kent?
Vous faites des pique-niques à Metropolis, M. Kent?
Estaba pensando que a alguien como tú le iría bien en Metrópolis.
Je pensais que... quelqu'un comme toi réussirait à Metropolis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]