English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mort

Mort translate French

156,608 parallel translation
Parece que ninguno se va a ir hasta que uno de nosotros muera.
On dirait qu'aucun ne partira tant que l'un de nous deux n'est pas mort.
Quería a Klaus muerto.
Je voulais Klaus mort.
Digo que matemos a nuestro enemigo y la sacrifiquemos, entonces puedo canalizar el poder de la muerte de The Hollow, resucitar el cuerpo de Elijah, y devolverlo donde pertenece.
On tue notre ennemi et on la sacrifie, et comme ça je pourrai canaliser le pouvoir de la mort du Hollow, ressusciter Elijah, et le remettre à sa place.
Afirmó hasta el día de su muerte que un espíritu malo lo obligó a hacerlo.
Il a clamé jusqu'à sa mort qu'un esprit mauvais l'y avait forcé.
Bueno, el Ahorcado flota sobre una serpiente en el césped, la Muerte tiene una serpiente en su hombro, y el Mago sostiene en alto una serpiente.
Le Pendu flotte au-dessus d'un serpent dans l'herbe, La Mort a un serpent sur son épaule. et le Sorcier tient un serpent en l'air.
Incluso si te las arreglaras para matarme, los seguidores de The Hollow se asegurarán de que estés muerto para el final de la noche. También Elijah.
Même si tu réussis à me faire tomber, les adorateurs du Hollow feront tout pour que tu sois mort avant la fin de la nuit, Elijah aussi.
Prefiere el poder canalizado por la muerte de alguien como tú.
Il préfère le pouvoir créé par la mort d'un être cher.
Dominic te quería muerto.
Dominic voulait ta mort.
La muerte de Dominic fue una distracción.
La mort de Dominic était une distraction.
Le robó el anillo a una muerta para dármelo.
Elle m'a piqué une bague sur un mort.
No es un anillo de muerta, pero es lo que hay.
Ça vaut pas une bague de mort, mais ça ira.
¿ Soy un puto coñazo?
Chiante à mort?
Era su palabra contra la de una interna muerta.
C'était... la parole d'un gardien contre un détenu mort.
Sé que, muy probablemente, Él también está muerto, pero... Me gusta pensar que lo hizo,
Il est sûrement mort aussi, mais... j'aime à penser qu'il s'en est sorti
¿ Quién hizo la matanza?
Qui a fait la mise à mort?
Esta es tu primera matanza, ¿ no?
Votre première mise à mort, non?
Entonces debe estar muerto.
Alors, il doit être mort.
Si reorganizamos estos datos para reflejar el momento de las muertes, ¿ qué obtenemos?
Si nous ré-arrangeons les données pour refléter le moment de la mort, qu'obtient-on?
Nadie había muerto aquí antes de esta mujer.
Personne n'était mort ici avant cette femme.
El hijo del pescador volvió de la guerra en un ataúd y el rey envió 100 monedas de oro en reconocimiento de su heroica muerte.
Le fils du pêcheur revint à la maison dans un cercueil et le Roi lui envoya 100 pièces d'or pour la mort héroïque de son fils.
El chico que murió en el río, el valor de ese chico es el tuyo.
Le garçon mort sur le fleuve, sa valeur est votre valeur.
Muerte a los sabios de Sion.
- Mort aux sages de Sion.
Muerte a los sabios de Sion.
Mort aux sages de Sion!
No, gracias. La muerte de Walther Rathenau debería ser motivo de celebración, no de luto.
La mort de Walter Rathenau devrait être célébrée, pas regrettée.
¿ Ha notado a los encantadores sujetos de camisas marrón que me llaman cerdo judío y quieren muerta a la gente como yo?
Avez-vous remarqué les charmants gaillards marrons qui m'appellent le porc juif et veulent la mort de ceux comme moi?
Lo que viste hizo surgir preocupación por la muerte y de que puedas dejar de ser útil a otros.
Ce que tu as vu aurait soulevé chez n'importe qui des questions sur la mort et l'inutilité.
Pero no estás muerto.
Mais tu n'es pas mort.
LA MUERTE DE UNA VENDEDORA
MORT D'UNE VENDEUSE
Nuestra familia nos oyà ³ decir : "Hasta que la muerte nos separe".
Nos familles à © taient là quand on s'est dit "jusqu'à ce que la mort nous sà © pare".
Esa es una sentencia mortal para mí.
C'est la mort assurée.
¿ Recuerdas cómo te sentiste cuando tu amigo Sully murió en esa licorería?
Vous vous souvenez ce que vous avez ressenti quand Sully est mort dans ce magasin?
No te sirvo muerto.
Je suis d'aucune utilité mort.
O incluso más tiempo.
Et peut-être même après ma mort.
Estás muerto.
Tu es mort.
El efecto secundario de la primera cura, la que tomó Major, es la muerte.
L'effet secondaire du premier remède, que Major a pris, c'est la mort.
El último que actuó murió aquí. Literalmente.
Le gars avant moi est mort juste ici.
Ya que estamos hablando de los muertos, me han llamado por el testamento de mi padre.
Tant qu'on est sur le sujet de la mort, j'ai reçu un appel concernant les volontés de mon père.
Murió haciendo lo que amaba.
Il est mort en faisant ce qu'il aimait.
Zen gurú fue golpeado hasta morir con la estatua de Buda.
Un gourou zen battu à mort avec une statue de Bouddha.
Rico, rico. Me pregunto si Topher murió arrepintiéndose de algo.
Je me demande si Topher est mort sans regrets.
La vida y la muerte son los dos lados de la misma moneda.
La vie et la mort ne sont que deux côtés d'une pièce.
Se supone que tú estás muerto.
Vous êtes supposé être mort.
Y dos semanas después salió, y el hombre que se aprovechó de su encarcelamiento termina muerto.
Et deux semaines après votre sortie, l'homme qui a tiré profit de votre incarcération, est retrouvé mort.
En la que todo el mundo murió.
Celle où tout le monde est mort.
El miedo a la muerte es la cerradura de la prisión de la humanidad.
La peur de la mort est la serrure de la prison de l'humanité.
¿ O te sentarías en un rincón con tu muñeca a esperar la muerte?
Ou tu t'assiérais dans un coin avec ta poupée en attendant la mort?
Cuando te pierdes estás muerto.
Dès qu'on est perdu, on est mort.
Podríamos coger unas plumas de su almohada y matarlo a base de cosquillas.
Ôtons les plumes de son oreiller et chatouillons-le à mort.
No es una muerte demasiado dolorosa.
Y a plus douloureux, comme mort.
Mataron a Walther Rathenau.
Walther Ratheneau est mort.
- A lo mejor ya está muerto...
- Il est peut-être déjà mort, nous aussi, et on est dans les limbes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]