Translate.vc / Spanish → French / Mule
Mule translate French
1,236 parallel translation
¿ Voy por la mula? El muchacho dijo que- -
Vous voulez que j'aille chercher cette mule maintenant?
Has hecho un buen trabajo.
Oh, mule, tu sais faire un bon travail.
- ¿ Has ordenado tu horrible mente? - Sí.
Tu fais ta tête de mule?
¡ Es tan tozudo como una mula!
Oh, il est têtu comme une mule!
En esa época me fui con esa vieja... mula tuerta y $ 1,86 en el bolsillo.
Puis je suis parti avec la vieille mule borgne et 1 dollar 86 cents en poche.
¡ Qué mula más torpe!
Vieille mule sans cervelle.
Estúpida. Idiota. Pedazo de mula.
Satanée vieille mule sans cervelle.
Eres más terco que una mula.
Jim Cole, tu es têtu comme une mule.
Esconded vuestros caballos y las mulas.
Lâche tes deux chevaux et la mule qui porte la dynamite.
No habrá muchos que quieran comprar un toro mocho.
Vous ne trouverez guère acheteur pour une telle mule.
¿ Mocho?
Une mule?
Ha intentado derribar a un mocho.
Il a pris les cornes d'une mule.
Bowen no quiere ese toro mocho.
Bowen ne veut pas de cette mule.
No voy a llevar eso a ninguna parte.
Je n'emmènerai pas cette mule.
Vamos, enorme bestia roja sin cuernos, levántate.
Allez, espèce de grosse mule rouge. Debout.
No voy a silbar una canción a ningún toro mocho real.
Et je ne vais pas siffler pour une mule royale de James 1er.
Venga, trozo de carne roja sin cuernos.
Espèce de mule rôtie. Allez.
¡ Mira! ¿ No estás viendo la mula?
Regarde la mule, c'est Frazier, pas vrai?
Carga las mulas.
Charge la mule.
No quiero ir arrastrando esas mulas todo el camino.
Pas de mule. Je ne veux pas être retardée par une mule.
¡ No quiero mulas!
Pas de mule!
¿ Cómo vas a llevar una mula detrás de un caballo que no tiene fuerzas? ¡ Ni para espantar moscas!
On ne peut pas traîner une bigleuse de mule entêtée derrière un cheval trop faible pour chasser les mouches!
- Vigila las mulas.
La mule!
¿ Dónde está la mula?
Où est la mule?
- ¿ La mula no?
Pas de mule? Pas de mule.
No lo puedo creer, madre. Eres tan idiota, tan molesto.
Tu es vraiment bête à pleurer et têtue comme une mule.
Probablemente una maldita mula, tal vez lo pusieron con las yeguas.
C'est sûrement une satanée mule, ou ils l'ont mis avec les juments.
Moran es tan terco como ellos.
Moran est une tête de mule.
¡ Eres un hombre muy testarudo!
Quelle tête de mule!
¡ Caerás en manos del capitán, Jan!
Attelez les chevaux, espèces de moutons! Yan, tête de mule.
Necesitaremos el burro.
On prend cette mule.
Esta mula no es de Moscú, esta mula no es del sur.
Cette mule n'est pas de Moscou, cette mule n'est pas du Sud.
Esta mula sabe cosas, que ha aprendido del boca a boca.
Cette mule sait des choses, grâce au bouche à oreille.
Esta mula puede trabajar, esperar, aprender y planificar... un día sagrado.
Cette mule peut travailler, attendre, apprendre et planifier... Un beau jour.
Así que mantente firme, amable mula... reconforta en la contemplación tu agujero en llamas, tu muslo dolorido.
Alors tiens bon, aimable mule... réconforte, dans la contemplation tes brûlures, ta cuisse endolorie.
Así que mantente firme, joven, vieja mula... reconforta en la contemplación tu agujero en llamas, tu muslo dolorido.
Alors tiens bon, jeune ou vieille mule... réconforte, dans la contemplation tes brûlures, ta cuisse endolorie.
Mantente firme, pequeña mula, mantente firme.
Tiens bon, petit mule, tiens bon.
Terca, eso es lo que eres. Terca.
Tu n'es qu'une tête de mule.
Con una mujer, una mula, dos gallos en busca de una gallina y seis niños a los que dar de comer, ¿ y me dice "obligar"?
La force! J'ai une femme, une mule, deux coqs courant après une poule, six enfants à nourrir et cet idiot parle de force!
Y alguien, naturalmente, debe instalar algun sentido en esa cabeza terca y dura.
Il faudra bien que quelqu'un mette un peu de plomb dans ta tête de mule.
Alguien debe, naturalmente, instalar algun sentido en mi dura y terca cabeza?
Il faudra bien que quelqu'un mette un peu de plomb dans ma tête de mule?
- ¡ Ah, se habrá visto este muchacho!
- Quelle tête de mule!
¡ Eso es una arado hecho hombre, vieja!
Une vraie tête de mule!
Con revolución o sin revolución, no hay quien arregle el ara'o ese.
Révolution ou pas, personne peut changer cette tête de mule!
Un campesino en un sucio burro.
Un paysan sur une vieille mule.
Se nos va a acabar, a menos que podamos llegar a la mula por más.
Il faut aller chercher des munitions sur la mule.
Y además, la mula, las herramientas y todo lo demás es suyo.
J'veux dire, c'est votre mule, vos outils et tout le reste.
¿ Qué te parece si te subo a esa mula y nos vamos a buscar una cogorza?
Je te hisse sur cette mule et on va se saouler un coup?
- ¿ Puedes ayudarme a subir a la mula? - ¿ Te encuentras bien?
- Tu m'aides à monter sur la mule?
Su mula está coja y yo tengo una que me costó $ 140 dólares.
Votre mule boîte, j'ai une superbe bête qui m'a coûté 140 dollars.
- ¿ Has atado esa mula, Coley?
La mule est attachée?