English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Norma

Norma translate French

2,396 parallel translation
- Even Norma lo sabe.
- Même Norma sait.
Haz que Norma envíe un ramo de flores y asegúrate de que repulen la madera de cerezo.
Fais en sorte que Norma envoie un bouquet de fleurs, et vérifies qu'il ont couper le merisier.
También, prometo terminar la norma escolar de descansar los fines de semana en McKinley.
Et je promets aussi de mettre un terme à la politique de McKinley d'avoir des week-ends.
Es una norma. ¿ Es cierto?
Est-ce vrai?
Solo estoy haciendo una pregunta, porque esa es la norma, ¿ no?
Je veux juste poser une question Car c'est la règle n'est-ce pas?
Y han adoptado la norma de decidir las cosas por mayoría.
Et ils vont voter la majorité l'emporte
Dwight, hay una norma que debes tomarte muy en serio.
Il n'y a une règle que tu dois prendre au sérieux.
Y la norma es...
Et c'est...
La primera norma del análisis de conducta es que la mejor prevención de la violencia futura es la violencia del pasado.
Première règle de l'analyse comportementale est que le meilleur prédicteur de la violence future est la violence passée.
Sabias que las islas catalinas fue donde vivio Norma Jean con su marido marino? antes de llegar a ser Marilyn Monroe?
Savais-tu que l'île Catalina est l'endroit où vivait Norma Jeane avec son mari, soldat dans l'US Navy, avant qu'elle ne devienne Marilyn Monroe?
ya que había descubierto una solución ante la estricta norma anti-tabaco del edificio y el hecho de no poder salir al balcón debido a su tobillera de vigilancia.
Ayant contourné le strict code non-fumeur de l'immeuble et le fait que son bracelet de surveillance lui interdise d'approcher le balcon.
Nos movemos por una sola norma...
Nous vivons par une règle et une seule règle :
Opto por no seguir esa norma.
Je me dispense de cette règle.
No soy yo el que hizo la norma.
Je n'ai pas décidé des règles.
Norma Jeane y Gladys, estamos preparados para vuestro primer ensayo.
Norma Jean et Gladys, nous sommes prêts pour votre toute première répétition.
Norma Jeane es mi hija.
Norma Jeane est ma fille.
Están siendo tan educadas, que están convirtiendo a Norma Jeane y Gladys en Las chicas Gilmore.
Elles sont si polies, elles transforment Norma Jeane et Gladys en Gilmore girls.
- Norma Jeane, lo siento mucho.
- Norma Jeane, je suis tellement désolée.
No he sido Norma Jeane en años.
Je n'ai pas été Norma Jeane depuis longtemps.
* Luna, protege a Norma Jeane * * para que nunca esté sola * * nunca sola * * Si nuestras vidas fuesen una película * * entonces serías la estrella * * porque ahora sé el papel que debería interpretar : *
the darkness l've known moon, protect Norma Jeane so that she ll never be alone never alone if our lives were a movie then you d be the star'cause now I know the role I should play to applaud all you do
La Norma Jeane de ocho años se saltó sus frases en "At your feet", la niebla agobió a todo el mundo en "Don't say yes".
Norma Jeane à huit ans a oublié son texte dans At your feet, le brouillard a recouvert tout le monde dans Don't say yes.
"La pequeña Norma Jeane" está fuera de libreto, por fin.
Petite Norma Jeane est au point, enfin.
"Marilyn, como todos sabemos, era simplemente Norma Jeane antes de reinventarse como estrella."
"Marilyn, comme nous le savons tous, n'était que Norma Jeane avant qu'elle ne fasse d'elle une star."
Cuando se levante el telón y Norma Jean cante "Déjame ser tu estrella", entiendes todo.
Quand les rideaux s'ouvrent sur Bombshell et Norma Jeane chante Laisse moi etre ta star, tu comprends tout.
à ‰ l està ¡ imponiendo esta norma ridà ­ cula de la excelencia que no se habà ­ a visto en el dibujo desde los aà ± os de "Pogo".
Il établissait des normes impossibles, que l'on n'avait pas vues depuis la période "Pogo" de la B.D.
Norma, me gustaría hacer las paces con usted.
Norma, je veux faire la paix.
Aquí, viendo el monólogo de Norma.
Je regarde le monologue de Norma.
Gracias, Norma.
Merci, Norma.
Norma... Y YO -
Norma... et moi.
La víctima eres tú, Norma.
La victime, c'est toi.
Tengo por norma boicotear los restaurantes que sirven foie gras.
Oh, j'ai une règle qui est de boycotter les restaurants qui servent du foie gras.
Si aún estás contemplando la idea de que eres una excepción de esta norma, hazte una pregunta.
Si vous pensez toujours être une exception à cette règle, posez-vous une simple question.
Es una norma de la casa.
C'est une règle de la maison.
¿ Por qué tiene que haber una norma para ti y otra para el resto?
Pourquoi faut-il être une règle pour vous et une autre pour le reste d'entre nous?
Norma.
Norman.
Srta. Mardle, quizás sea diferente en Accesorios, pero la norma fundamental en el Departamento de Moda es escuchar adecuadamente los requerimientos de los clientes.
Mlle Mardle, le rayon des accessoires semble gérer la chose différemment, mais la règle principale du département de la mode est d'écouter, d'écouter attentivement les requêtes de nos clients.
Porque sigues mirando qué está haciendo cada pequeña isla porque tienes que mantener el ritmo, y te sigues preguntando, ¿ Está vestida de Norma Kamali esa isla de allí?
'parce que tu continues à regarder ce que font les autres petites îles pour rester au courant, et tu n'arrêtes pas de te demander, est-ce que cette île, là-bas, porte du Norma Kamali?
"toca mi isla Norma Kamali" y esas cosas
"touche mon île de Norma Kamali" et d'autres trucs.
Tenemos una norma importante al respecto.
On a une règle importante à ce sujet.
Piensa en la norma del 2-2-2.
Pense à la règle des trois 2.
No se lo tome a pecho, pero tengo como norma no salir con compañeros de trabajo, pero gracias.
Ce n'est rien de personnel, mais je ne sors pas avec mes collègues. Alors, merci.
Norma.
- Norma.
Norma.
Norma.
¿ Eso es una norma?
Oui, ça l'est.
- Sí, es una norma.
C'est dans le règlement.
Parece ser la norma acá.
On dirait que c'est la norme, ici.
Norma no para de mirar, ¿ eh?
Norma nous a à l'œil.
Norma no para de mirar.
Norma nous a à l'œil.
Norma quiere protestar oficialmente. Que lo haga por escrito.
- Norma veut se plaindre.
Norma, supongo que usted tampoco...
Je suppose que vous non plus...
Perdón, Norma, me llevo esto. Yo no mato mujeres.
Je tue pas de femmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]