English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Pago

Pago translate French

8,914 parallel translation
Te pago por protección, Ron.
Je te paie pour être protégé, Ron.
Le pago y me lleva a donde están.
Si je le paie, il m'emmènera jusqu'à eux.
Es que pago por el privilegio, Coronel. ¿ Sí?
- C'est un privilège que je paye.
Tragan 50 y les pago 10 000. ¿ Listo?
Vous en avalez 50, vous touchez 10 000.
Y así les pago 15 000 para ayudarlas con los niños.
Je vous paierai 15 000 pour élever vos enfants.
Una posada nos dio comida y hospedaje y no quiso aceptar pago.
Une auberge nous a nourris et logés sans frais.
Podemos ir al mercado agrícola, ponemos la costilla en la olla de cocción lenta y pillamos una peli en la tele de pago.
On peut aller au marché de la ferme mettre la poitrine dans la mijoteuse, et prendre un film en VOD.
Todos los trimestres le pago la cuota de socio del Betis. No le dejan entrar en el campo, pero bueno, este caballo tiene los cojones más béticos que Gordillo.
Chaque trimestre, je paye sa cotisation au Betis, même s'il n'est pas admis sur le terrain.
¿ Puedo ver una carta de empleo reciente o los dos últimos recibos de pago?
Puis-je voir une preuve d'emploi ou deux fiches de salaire récentes?
Yo pago todo.
C'est moi qui t'invite.
Pero los pago muy bien y han visto qué les pasa a aquellos hombres que me decepcionan.
Mais je les paie bien et ils ont vu ce qu'il arrive à ceux qui me déçoivent.
Debemos tomar este opportunidad pago retroactivo respecto a él
Nous devrions utiliser cette opportunité pour lui rendre hommage.
Perdone. ¿ Funciona ese teléfono de pago?
Excusez-moi. Le téléphone fonctionne?
- ¿ Pago a la entrega?
- PAL Paiement À la Livraison?
Te dije que me pago yo mismo.
Comme promis, j'ai mouillé ma chemise.
Pago por un flujo pequeño y el ISP del usuario paga todo.
En gros, je paie pour un petit flux sortant. Le FAI de l'utilisateur se colle l'addition.
No te pago para saber.
Je ne te paie pas pour savoir.
Sí eres. Y gracias a todos... por sacrificar su pago de esta semana.
Et puis, merci à tout le monde de renoncer à être payé cette semaine.
Pero yo pago mis médicos de mi bolsillo. Solo pueden tener tres personas cada uno.
On ne peut embaucher que 3 personnes pour chacun de vous.
Han traído el pago.
Ils ont apporté le paiement.
- Noah. - Sí. ¿ Él lo pago de nuevo?
Noah, il avait remboursé sa dette?
Y debido a este degenerado de clase mundial, en mi opinión, mi sobrinita debe regresar segura... y es lo de mayor importancia para mí, en lugar del pago.
À cause de ce con, j'assume le terme, ma nièce chérie, que je tiens à voir revenir sans bobo, est retenue jusqu'au paiement.
Yo lo pago, Clive.
C'est pour moi, Clive.
Las chicas guapas siempre pueden recibir el pago.
Elle pourra être payé.
Así que luego te pago, ¿ sí?
Je me rattraperai plus tard. Ça va?
Acá está su pago, señor.
Voilà votre dû.
Me dieron instrucciones de decirte que si desistes de tus operativos se te va a hacer un pago único de seis millones.
On m'a chargé de te dire que si tu arrêtes tout, tu recevras un versement unique de 6 millions.
Lo llevé a un colegio de pago.
Il a étudié à l'école privée
Mamá, tengo que estar en la nómina de pago.
Maman, j'ai besoin d'un salaire.
Ella no quizo decirlo. Bien. Te estoy dando estos proyectos para el departamento de contabilidad, acaba de obtener el pago lanzado.
Je remets ces factures à la comptabilité pour le paiement.
- No, yo pago.
- Non, c'est pour moi.
Yo pago.
C'est pour moi.
Me pago mis propias copas, gracias.
Je paie mes propres boissons, Merci.
Tenemos que hablar del pago de la semana pasada.
On doit parler de notre paye de la semaine dernière.
Mire, yo les pago las cuentas a mis padres y...
C'est moi qui paie les factures de mes parents.
Se atraviesa en el tráfico, drogada, se aterra... y soy yo el que pago.
Elle fait une embardée, elle est défoncée, elle flippe... et c'est moi qui prends.
Hice el pago.
Je veux ma caution.
El luchador mejor pago del MMA en 2010. Y además gano tres campeonatos mundiales.
3 fois champion du monde et le combattant MMA le mieux payé en 2010.
¿ Un puesto paralelo con mejor pago?
Un pas sur le côté mieux payé?
Ofrezco una buena compra de despensa por información judía, y necesito saber que le pago a una buena fuente.
Je te paye des trucs à la boutique pour des infos sur les Juifs, j'en veux donc pour mes bonbons.
No hubo pago.
Vous devriez avoir couru.
- Tu primer pago, ¿ no?
Première paye? - Oui.
Ofrécele la joya de pago.
Propose de le payer avec le joyau.
No, Mayor, no podría de ninguna manera afrontar el pago de semejante- -
Non, Major, je n'ai pas les moyens de payer...
Escucha, solo necesita la renta de un mes y un pago del auto.
Elle a besoin d'un mois de loyer et d'un crédit auto.
Solo te pido la renta de un mes y un pago del auto.
Juste un mois de loyer et un crédit auto.
Te diré, John si uno de mis amigos, no puede hacer el pago total una semana no voy a dejarlo sin negocio solo para que nuestro gordo gobernador pueda forrar sus bolsillos.
Je vais te dire, John, si un de mes amis ne sait pas faire un paiement complet une semaine, je ne vais pas le chasser des affaires juste pour que notre gros gouverneur puisse se remplir les poches.
Yo le pago.
Je vous paie.
Discúlpame, pero pago mis impuestos en este condado. Creo que tengo el derecho a saber.
Je suis un contribuable de ce comté, j'ai le droit de savoir.
¿ Le dijiste a los Eddies que tenías evidencia de un pago a un asesino?
Vous avez dit aux Eddie avoir la preuve d'un paiement à un tueur à gage?
Rompió una ventana de la casa después de que le gritara, así que se lo quité como pago.
Il a cassé une fenêtre, je l'avais prévenu, je la lui ai prise comme dédommagement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]