English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Parasite

Parasite translate French

1,213 parallel translation
¡ Trabajador y Parásito!
Le Travailleur et le Parasite!
No puedo dejar que ese embaucador gane otra vez.
Je ne peux pas laisser ce parasite gagner.
Si no encontramos rastros del parásito o del virus, nos vamos todos.
Si on ne décèle aucune trace du parasite ou du virus, on s'en va tous.
Aunque... No sé por qué un parásito iba a querer adherirse a ella.
Bien que... je ne sache pas pourquoi un parasite s'y fixerait.
- Un parásito no querría matar a su huésped.
- Un parasite ne voudrait pas tuer son hôte.
En unas horas, el parásito le había dominado del todo.
Le parasite a contrôlé tout son corps en quelques heures.
La exposición prolongada al parásito podría dañarle hasta el punto de una psicosis permanente.
Une exposition prolongée au parasite peut entraîner une psychose permanente.
¡ Deseáis mi muerte, pequeño y gordo chiflado!
C'est ma mort que tu souhaites, espèce de gros... parasite!
Estoy bien.
Bon, je suis un parasite, et alors?
Un desocupado menos. Una carga menos para la sociedad.
Ça fera un parasite en moins, un poids en moins pour la société.
Lo que afecta al huésped, afectaría también al parásito.
Ce qui affecte l'hôte peut aussi affecter le parasite.
Parece que procede del parásito.
En fait, ça semble venir du parasite.
Y ahora también tiene un parásito encima.
Et maintenant, lui aussi a un parasite sur le dos.
¿ De dónde es el segundo parásito?
D'où vient le second parasite?
Un segundo parásito adulto en minutos.
Un second parasite adulte en quelques minutes.
Es lo que queremos. Algo mató al parásito, pero no al niño.
Il nous faut un truc qui tue le parasite, mais pas l'enfant.
Ha debido de contraer algo mortal de su parásito.
Il doit avoir quelque chose qui a tué son parasite.
¡ El que vive a costa ajena! "
Salut, parasite! "
500, cuando entró, Era un bendito parasito.
500, quand ça le prenait. C'était un sacré parasite.
Tengo responsabilidades sobre cientos de acres que está a punto de robarme usando artimañas legales ese hombre un hombre que se aprovechó de mi marido lo corrompió y lo condujo a la muerte.
Je suis responsable de centaines d'acres dont je suis sur le point d'être dépossédée grâce à une supercherie légale. Par cet homme! Cet homme qui a rongé mon mari comme un parasite assoiffé.
Quark, parásito.
Quark, vieux parasite.
- Algún tipo de parásito en tu John Doe.
Une espèce de parasite dans le cadavre.
Mis fuentes me dicen que es improbable que un sólo parásito lo haya matado.
Selon mes sources, un seul parasite n'a pas pu le tuer.
Era un parásito, un tramposo, un vividor. Un sucio estafador que vivía de los demás.
Un tapeur, tricheur aux cartes, parasite de country-club, qui arrachait 3 dollars à des dentistes.
¡ Has arruinado la vida de ese niño, asqueroso parásito!
T'as bousillé la vie de ce gosse, sale parasite!
Una remora, una roca atada a mi cuello.
Une épine, un parasite, une sangsue, qui m'embarrasse.
Un campo de inversión neural, parásitos anafásicos.
Un champ d'inversion neural, un parasite anaphasique.
¿ quién los trajo hasta aquí? No sé quién Io hizo, pero ocurrió después de salir de la estación.
Ça se propage dans le système un peu comme un parasite.
La F. Emasculata es un parasitoide, un insecto que porta un parásito.
F. Emasculata est un parasitoïde. Un insecte qui héberge un parasite.
En este caso, un parásito mortal que ataca el sistema inmunitario.
Ici, c'est un parasite qui attaque le système immunitaire.
Después, dos horas más antes de que el parásito se reproduzca de forma que lo podamos ver.
Et 2 h, afin que le parasite se multiplie pour être visible.
A los rebeldes los llamamos "grises", ¿ no es así?
"Parasite" n'est pas le surnom de Johny Reb?
¿ Entre la pulga, el parásito y la sanguijuela?
Entre puce, parasite et sangsue?
Es un parásito, Sr. Bannister, y hay que advertir a la gente.
Vous êtes un parasite, M. Bannister. Il faut le dire.
Ahora cremaremos al parásito.
Il faut cramer le parasite.
Y? Buenas noticias. Basado en tus exámenes y en lo que le conté... definitivamente no es un parásito.
D'après tes examens et ce que je lui ai dit, ce n'est pas un parasite.
No se ajusta a ningún parásito conocido.
Il ne correspond à aucun parasite connu.
Ahora bien, mi parecer es que es cierto tipo de parásito alienígena... que penetra en la columna vertebral y controla el sistema nervioso.
C'est une sorte de parasite extraterrestre... qui s'enfouit dans la colonne pour contrôler le système neural.
Están en la misma onda y por lo menos Quark sabe aprovechar las oportunidades.
Vous avez réussi. Que trouve-t-elle à ce parasite?
Sin el agregado de Brenda.
Dommage pour le parasite Brenda.
La interferencia en la frecuencia viene del templo.
Ils ont émis une fréquence parasite.
¡ Un parásito!
Un parasite.
La variación en los pulsos debió confundirme.
C'est le parasite dans la séquence qui m'a troublée.
Eres una mancha en la página de deportes ¡ parásito vomitivo y baboso!
Tu n'es qu'une tache sur la page des sports... espèce de parasite gluant et dégueulasse!
No soy un sablista.
Je ne suis pas un parasite.
En las cajas había, protegiendo la pieza de arte, hojas cubiertas de un hongo parásito.
Dans les caisses, il y avait, en plus de l'artefact, des feuilles couvertes d'une moisissure parasite.
Los parásitos no suelen matar a sus portadores. Es de malos modales.
Je croyais que ce parasite avait disparu.
"una posición muy dominante en el mundo. " Pero hay un inconveniente.
La pierre a ramené à la vie un parasite mortel préhistorique.
- Gorrón. ¡ Pierde mi número!
- Parasite. T'as perdu mon numéro!
- ¡ Parásito!
- Parasite!
Es un parásito.
C'est un parasite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]