Translate.vc / Spanish → French / Parca
Parca translate French
197 parallel translation
Oigo el Ilamado de la parca.
J'entends des sirènes.
Sra. Hardwicke, parece muy parca en los detalles.
Vous êtes plutôt avare en détails.
Ahora está en poder de la Parca, sin quijada y el sereno de la iglesia, golpea sus pómulos con una pala.
Et maintenant il est la proie des vers il n'a plus de mâchoire et le fossoyeur le frappe de sa bêche.
Y nada podemos llamar propio si no es la muerte, y ese pequeño montículo de parca tierra que ha de servir como cobertura de nuestros huesos.
Nous pourrons dire que cette mort est notre œuvre. Ce petit carré de terre qui sert d'abri à nos ossements.
EL AYUDANTE DE LA PARCA. Necesita pintura.
Faudrait un coup de peinture.
¿ Cómo va, Parca?
Ça roule, ma poule?
¡ Te llevaré con la parca!
Je t'emmènerai jusqu'aux égouts!
Es la Parca.
C'est la Faucheuse.
Entiendo un tatuaje de "Mamá"... o "Yo, corazón, Wanda", pero ¿ porqué la Parca?
Tu sais, je peux concevoir qu'on ait "Maman" ou "Wanda pour la vie" mais la Faucheuse?
Ya sabes lo que se siente ver a la Parca a los ojos, Daggett.
Maintenant, tu sais ce que ça fait de regarder la mort en face.
Lo llaman La Parca.
On l'appelle "l'Éventreur".
La Parca cree que trabajo para él.
L'Éventreur croit que je travaille pour lui.
La Parca quiere conocer a Ia mujer que Io mantuvo en vela y presenciar una escena de necrocine.
L'Éventreur veut voir la femme... qui l'a empêché de dormir cette nuit et a assisté à une scène de nécro-cinéma.
¿ Sabes por qué Io llamamos La Parca?
Tu sais pourquoi on l'appelle l'Éventreur?
No entiendo por qué La Parca no me quitó el disquete a mí.
Je ne comprends pas... pourquoi l'Éventreur ne m'a pas pris la disquette.
La Parca está visitándote.
La Faucheuse te rend visite.
Muy bien, Homero, no le temas a la Parca.
N'aie pas peur de la Faucheuse, Homer.
Tras revisar la notificación que le entregó la parca, no hay mucho que pueda hacer.
J'ai examiné la sommation qu'on vous a remise et je ne peux pas faire grand-chose.
No vas al encuentro de la Parca.
C'est pas la mort!
Creo que ya es hora de tirar esa parca a la basura, ¿ eh, Meenah?
Il est temps qu'il enlève ce manteau, hein, Meenah?
Es la Parca.
C'est le bourreau.
¿ Y si el Sr. Cox es, efectivamente, la Parca?
Et si M. Cox était vraiment la Faucheuse?
Creo que es hora de visitar a la Parca.
Allons rendre visite à la Faucheuse.
Se fue. Menos mal. Es bueno, pero es como la Parca.
Il est sympa, mais pire qu'un putain de croque-mort.
Pero recuerda : el riesgo de engañar al plan, el faltarle el respeto al diseño, desataría tal furia que aterrorizaría a la mismísima Parca.
Mais n'oublie pas que tu risques, en déjouant ses plans, en violant son dessein, de déclencher une fureur qui terroriserait la Faucheuse elle-même.
No, por favor. No molestes a la Parca.
- Ne l'énervons pas...
Mira, el Sr. Parca tiene a una muerta.
Regarde! Celui qui a la tache verte a un macchabée.
Estás un poco alterado... tienes miedo, y de pronto llega la Parca.
Ça t'excite un peu, ça te fait peur... Arrive le Grand Faucheur.
Su Señoría, si me permite cantar una parte de "( No temas ) a la Parca"...
Mme le juge, si vous me laissez chanter "Don't Fear The Reaper",
Parca en palabras.
Le docteur à l'air content.
Si, bien, yo sabía que tú sólo querías una parca Pero tu tarjeta de crédito quería mas.
Oui, bien, tu voulais juste un parka mais ta carte de crédit en voulais plus.
Los escritores la llamaban "La Parca"... pero todos deseaban que ella revisara sus trabajos.
Les auteurs la surnommaient "La Mort", mais ils voulaient tous qu'élle édite leur travail.
Ya llegó la Parca rusa.
L'Ange de la mort russe!
- ¿ Oíste, maldita Parca?
- T'entends, putain de faucheuse?
La contraseña es "parca", por si quieres saber.
Le mot de passe est "saljob".
¿ Por qué "parca"?
Pourquoi "saljob"?
Si hay algo de poesía en ser una parca es combinar el negocio de sacar almas con el placer de hacer dinero.
S'il y a de la poésie dans le travail de faucheurs, elle réside dans la combinaison entre prendre des âmes et se faire de l'argent.
Daisy es una parca.
Daisy est une faucheuse.
La Parca, Daisy tiene distintas cualidades en Nueva York de las que tiene en Chicago, Nueva Orleans...
La mort, Daisy, n'est pas pareille à New York
Tu, pequeña niña muerta, serás una parca.
Toi, petite morte, tu vas être une faucheuse.
Y así como así, me transformé en una parca.
Et juste comme ça, je suis devenue une faucheuse.
Cada parca tiene su propio y reconocible estilo.
Chaque faucheur a son propre style.
¿ Soy verdaderamente una parca?
Je suis vraiment une faucheuse?
La única cosa que se interponía a aún más enlace era que yo podría haber sido su parca.
La seule chose qui nous empêchait de nous rapprocher encore plus était que j'étais peut-être son faucheur.
¿ No mencionaste que eras una parca?
Tu ne lui as pas dit que tu étais une faucheuse?
¿ Eso luce como una cama para una parca enferma?
Ca ressemble à des draps pour faucheurs malades?
¿ El bueno de Leland conseguirá ahuyentar... a la Parca, mejor conocida como... la Parca, mejor conocida como la muerte?
Est-ce que le vieux Leland ici présent va se battre contre quelqu'un... dont le nom est "Faucheuse," prénom- - dont le nom est "Faucheuse," prénom "La Grande"?
- Viste mi parca? ( saco, abrigo )?
- Tu as va mon anorak?
Chantajeaba a La Parca.
Il faisait chanter "l'Éventreur".
- Más bien la parca.
Plutôt la Faucheuse.
La Parca.
La Faucheuse.