Translate.vc / Spanish → French / Parla
Parla translate French
296 parallel translation
Mientras que en un camino devastado por la guerra, lejos del frente, viene otra veterana de servicio.
Sur une route déchirée parla guerre derrière les lignes, arrive un autre vétéran de service.
" El rey Arturo le dijo a sir Bedivere
" Ainsi parla le Roi Arthur à Sir Bedevere
" Y dijo, Así habló el Señor, porque los sirios han dicho, el Señor es el Dios de las montañas, pero no el Dios de los valles, por tanto te entregaré a toda esta gran multitud
Ainsi parla l'Éternel : "Puisque les Syriens disent que l'Éternel est un Dieu des montagnes " et non un Dieu des plaines,
Y una hora más tarde... abrió los ojos y me habló.
Une heure plus tard, il ouvrit les yeux et me parla.
Un amigo con gran ternura le habló de su futuro.
Un ami doté d'une grande tendresse lui parla de son avenir.
Y así, por primera vez le habló de un nuevo país.
Pour la première fois, il lui parla d'un nouveau pays.
Nick le habló duramente, y luego todo fue muy rápido.
Nick lui parla tres durement. Et puis, ce fut tres rapide. Allida sursauta.
No, grazie. - Ah, parla italiano! - Oh, poco.
Je suis bien tout seul.
- ¿ No le hablasteis?
On lui parla?
Pero recuerdo una vez, y me sentí muy orgullosa. Porque mamá me habló como si fuera adulta.
Je me souviens qu'une fais ie me suis sentie très fière car elle me parla comme à une grande personne.
Fue en uno de esos paseos cuando me contó lo de su nariz.
C'est au cours d'une de ces balades qu'elle me parla de son nez.
La voz volvió a hablar.
La voix parla à nouveau.
Pobrediablo habló, y ya no estábamos preocupados sólo por la compañía de pieles, también estaban los indios.
L'Indien Poor Devil parla, en effet... Outre les gens de la compagnie, nous avions à redouter les Indiens Crows.
Cuando niño, mi nodriza Me dijo que me reencarnaría
Quand j'eus trois ans, ma maman me parla de la réincarnation
Hizo un comentario irrespetuoso sobre...
Il parla irrespectueusement de...
Eso dice mi amo Antonio.
Ainsi parla Antoine.
Habló de una madre que estaba llena de odio, y de cómo cosechaba el odio que sembraba.
Elle parla de sa mère haineuse, et de combien elle était haï :
- ¿ Volvió a verla después de eso?
- Vous l'avez beaucoup vue parla suite?
Junto al Vesubio, el profesor habló sobre la corteza terrestre y las teorias acerca del centro de la Tierra.
Sur le Vésuve, le professeur parla de l'enveloppe terrestre et des suppositions sur le centre de la Terre.
En el acto 3, ante las pirámides de Gizeh, habló acerca del fértil Nilo, de la esfinge y de las antiguas y misteriosas tumbas de los reyes.
Au 3ème tableau, devant les pyramides de Gizeh, on parla du Nil fertile, du Sphinx et des mystérieux tombeaux anciens des rois.
Moisés miró al cielo y habló con Dios ¿ Lo creéis?
Moïse parla au Seigneur Y croyez-vous?
Sí, y es una casualidad, tienes ante ti, exhibido por la señorita, el nuevo, mejorado, patentado e infalible ¡ arrastrador de troncos!
Et par un heureux hasard, voici, porte parla ravissante Lady, le nouveau modèle de harnais pur et dur, garanti sur facture!
¿ Recordáis, niños, cuando os conté que nuestro Señor subió a la montaña y habló con el pueblo?
Rappelez-vous, les enfants, je vous ai dit que le Seigneur monta dans la montagne et parla aux gens.
Y Dios habló a la ballena.
Et Dieu parla à la baleine.
Le pedí que me hablara de ella, y él cometió otro aún mayor, me lo dijo.
Il fit une erreur plus grave : il m'en parla.
Pero no se debe destruir con culpa y remordimiento.
Mais tu ne dois pas te laisser détruire parla culpabilité et le remords,
Al día siguiente, Marcello habló con Eleonora.
Le lendemain, Marcello parla avec Eleonora.
Ia tiré por la ventana del tren. Qué inteligente.
- je l'ai jetée parla fenêtre du train.
Así que empezó a pensar y a hablar por ella.
Il parla, il pensa pour elle.
Déjelo en la tienda. Venga.
Laissez-le à la boutique, passez parla cour.
No llegó a hablar de las Santas Cruzadas. Pero llamó a la causa a Othello y compareció Turiddu.
Il ne parla pas des Saintes Croisades mais de Otello et de Compère Turiddu.
Luego habló de mi padre : disoluto, alcóholico corruptor de jovencitas, seguramente afectado por alguna enfermedad innombrable. Sembrador de letras de cambio y de hijos ilegítimos.
Et puis, il parla de mon père alcoolique corrupteur de jeunes filles.
Di la vuelta, intenté entrar a la casa... pero él escapó por la puerta principal, justo adelante mío.
J'ai fait le tour pour rentrer, mais il s'est enfui parla porte de devant.
sembrando la lucha de clases.
semées parla lutte des classes,
Y me habló con voz temblorosa sofocada, bajísima.
Il me parla d'une voix tremblante, étouffée et extrêmement basse.
Después, el tono de su voz se volvió pavorosamente distinto mientras me susurraba de una tumba profanada, de un cuerpo envuelto en un sudario, desfigurado pero... todavía respirando,...
Soudain, le ton de sa voix devint effroyablement clair et il me parla d'une tombe profanée, d'un corps défiguré, enveloppé dans un suaire. Le corps respirait, frémissait.
Sus labios empequeñecieron Con gesto de desprecio Y cuando habló, su voz Estaba calmada
Ses lèvres avaient un petit rictus il parla et sa voix était calme
Su joven existencia está turbada por la salvaje persecución a que la somete... una extraña figura salida de una pesadilla ; una mujer vestida de negro, salida de la nada, y que ahora galopa en el campo para alcanzar a la aterrorizada joven, como si quisiera hacerla caer y matarla.
Sa jeune existence soudain gâchée parla poursuite sauvage et inattendue de la silhouette cauchemardesque d'une femme en noir, comme sortie de nulle part, et qui, au galop, poursuit la jeune fille terrifiée à travers la campagne,
La corte le condena a ser llevado a la penitenciaría de Sing Sing, para ser encarcelado... y condenado a pena de muerte según la ley.
Cette cour ordonne que vous soyez conduit à la prison d'état de Sing Sing, et que vous y soyez emprisonné puis exécuté selon le moyen prévu parla loi.
Aquella noche, habló por primera vez.
Cette nuit-là, Otoyo parla pour la première fois.
Y dijo vagamente :
et parla brièvement :
A Rocky Ridge llevó su walkie-talkie.
Il parla dans son talkie-walkie.
Me preguntó algo sobre Mozart y sospechó porque al principio no sabía ubicar el nombre.
Elle me parla de Mozart. Je ne le connaissais pas. Cela éveilla ses soupçons.
" Y Caín habló con su hermano Abel.
Et Caïn parla à son frère Abel.
No hablen a la vez, hablen de uno en uno.
Non parlate.. .. contemporaneamente. Si parla uno pera volta.
¿ Parla Gaston, la modista?
Suis-je chez Gaston, le costumier?
Efectivamente fuí yo quien le habló a Ashiro Ryurei de tí.
Bien sûr. Celui qui parla de toi à Ashiro Ryurei... ce fut moi.
Nunca apareció en los periódicos locales ni en la radio local o la televisión porque los hechos fueron diluidos y reacomodados, es decir, falsificados.
On n'en parla jamais dans les journaux locaux, la radio locale ou la télévision. Parce que les faits furent atténués, désossés et remontés...
- Fue crucificado, pero no importó.
- Il fut crucifié, mais ne parla pas.
Antes de morir llegó a hablar sobre el Forastero Oscuro.
En mourant, il parla de l'homme en noir.
Y la escoltó por si acaso.
Il lui parla et la raccompagna au cas où.