Translate.vc / Spanish → French / Plates
Plates translate French
543 parallel translation
y aquí al interior del invernadero tenemos estas camas de cultivo que creamos arriba del suelo y bajo tierra tenemos estos sistemas de aire almacenadores de calor
Et ici nous avons à l'intérieur de la serre, l'ensemble de ces plates-bandes que nous avons créées au dessus du sol et sous terre, avec ces systèmes à air pulsé de stockage de chaleur
Acabo de disculparme con Muriel.
Je viens de présenter à Muriel mes plus plates excuses.
Y ganará a vuestro Blaine.
Et il va battre ton M. Blaine à plates coutures.
- Le pido mil disculpas.
- Mes plates excuses.
Una modista se queja de que un perro va detrás de ella.
Une couturière se plaint qu'un chien marche sur ses plates-bandes.
Estás perdido.
Tu es battu à plates coutures.
- Te ruego que me disculpes.
- Mes plus plates excuses.
Pues les diré algo, les diré una cosa. Les apuesto a que el otro equipo juega mejor que ustedes. - Y ni siquiera los vi.
Moi, je vais vous dire... je parie que les autres vous battraient à plates coutures.
Esas piedras lisas de allí son tumbas.
Ces roches plates sont des tombes.
- Me metí a propiedad privada aquí...
- J'ai marché sur des plates-bandes.
Esta última semana ha sufrido pérdidas que hundirían a cualquiera.
Il s'est fait battre à plates coutures, la semaine dernière.
Se han levantado plataformas de lanzamiento bien camufladas en la costa francesa durante los pasados 6 meses.
Des plates-formes de lancement... ont surgi tout le long des côtes francaises.
La mayor concentración se produce aquí. Cada una de las lanzaderas apunta hacia un blanco específico.
Ces plates-formes... sont concentrées ici et pointées vers un objectif précis.
Muy sencillo, le estorbamos en su negocio.
nous empiétons sur ses plates-bandes.
- Pero parecido. La última vez le dije que no se metiera... sin decírmelo.
- Vous me l'avez dit, et je vous avais demandé de ne pas marcher sur mes plates-bandes!
Eso le enseñará a meterse en sus asuntos
Ça lui apprendra à marcher sur les plates-bandes des autres.
Me sentiría igual si un extraño se instalara en mis dominios.
Qui aimerait qu'on empiète sur ses plates-bandes?
- Ah, sí. Estamos poniendo plataformas para poder descargar camiones con cemento.
Nous faisons des plates-formes.
Bueno, de todos modos es una visión alegre, mejor que la del viejo Browning.
Ca bat Browning à plates coutures!
Y luego podemos ir a pescar platijas desde el muelle.
Après, on pourrait aller à Sheepshead... et pêcher des plates depuis la jetée.
¿ Qué son platijas? Nunca oí hablar de las platijas.
Les plates - J'en ai jamais entendu parler.
Los llamamos platijas.
On les appelle des plates.
Vaya, son planos, blancos por un lado, ya sabes.
Tu sais, plates, blanches sur un côté.
Escoge a una actriz delgaducha que se derrita con sólo estornudarle encima.
En bas, tu en as de plus plates qui feront mieux ton affaire.
Cuando lleguemos, tendrás que comprarle zapatos planos, "mocasines", creo. Necesitará muchas cosas nuevas.
En arrivant, achète-lui des chaussures plates.
No van a permitir que un comerciante independiente - Se entrometa en sus territorios.
Ils ne vont pas laisser un indépendant piétiner leurs plates-bandes.
Así el hijo del anterior matrimonio no se apropiará del tesoro de papá.
Pour que son fils ne mette pas les pieds sur ses plates-bandes.
Espero que hayan terminado las plataformas de la vía.
J'espère qu'il aura fini les plates-formes.
Sé todo sobre formación de plataformas, y ese tipo de cosas.
J'étudie la formation des plates-formes, et ce genre de chose.
Llevarás falda, zapatos bajos... y una faja.
Vous portez des jupes amples et des chaussures plates. Et aussi une gaine.
No quiero meterme con tu novia.
Je ne veux pas marcher sur tes plates-bandes.
A ustedes, los ingleses, no les gustan las entradas ilegales.
Les Anglais n'aiment pas trop qu'on piétine leurs plates-bandes.
Ha aparcado encima de las flores.
Garé en plein sur mes plates-bandes.
Al diablo con el matrimonio.
Son système bat le mariage à plates coutures.
Si, y aun asi, es muy dificil que sea un buen objetivo si se estan moviendo. Bastante.
Il sera difficile d'atteindre la cible, alors que les plates-formes sont mobiles.
Mil disculpas.
TAVERNIER : Mes plus plates excuses.
¿ Por qué las ricas siempre tienen el pecho plano?
Pourquoi les femmes riches sont-elles si plates?
Los irracionales humanos les hemos dado una buena paliza.
Et nous autres humains irrationnels les avons battus à plates coutures.
¿ Y ustedes qué quereis?
Occupez-vous de vos plates-bandes.
Utes y Cabezaschatas son criaturas generalmente pacíficas.
Les Utes, les Têtes Plates... sont paisibles en général.
Son Cabezaschatas, y no hacen daño a nadie.
C'est des Têtes-Plates. Pas méchants.
- ¿ Pero cómo...? - No sabía iban a ser Cabezaschatas.
J'attendais pas des Têtes Plates.
¿ Son Cabezaschatas?
Des Têtes-Plates?
Ella estaba intentado hacer negocios en nuestro territorio sin nuestro permiso.
Elle racolait sur nos plates-bandes sans payer.
Ha interferido en el trabajo, ha forzado, usurpado y se ha conducido con el aplomo de la Gestapo.
Vous avez poussé les autres, piétiné leurs plates-bandes, et vous vous êtes conduit avec l'aplomb de la Gestapo réuni en un seul homme.
Me hace probar raíces amarillas metidas en medio de dientes sin punta.
Il me fait sentir le goût de racines jaunes mâchées entre ses dents plates.
Si continúa inmiscuyéndose en esto, terminará escribiendo en su máquina con yesos hasta los hombros.
Si vous continuez à piétiner mes plates-bandes, vous allez vous retrouver... à marteler votre machine avec un plâtre jusqu'aux épaules.
Lo siento, por favor perdóneme.
Toutes mes plus plates excuses, pardonnez-moi.
Discúlpate por pasarnos por alto!
Excuse-toi pour avoir marché sur nos plates-bandes!
- Parques y jardines.
Plates-bandes et jardins.
Gracias, muy amable.
Non, l'amende pour avoir marché sur les plates-bandes.