Translate.vc / Spanish → French / Posey
Posey translate French
60 parallel translation
¿ El sargento Posey?
Le sergent Posey?
¡ Sargento Posey!
Sergent Posey!
Jesu, trae una escalera para que Posey se suba a ese pobre animal.
Jesu, allez chercher une échelle pour que le sergent Posey puisse remonter sur cette pauvre bête.
Posey no vota. Seguro que no sabe ni hacer una cruz.
Je parie que Posey n'est pas capable de faire une croix sur un bulletin de vote.
Bien, Posey.
Très bien, Posey.
- Oiga, civil... - Posey...
- Écoutez-moi, monsieur le civil...
Posey...
- Posey.
El sargento Posey le acompañará.
Le sergent Posey vous accompagnera.
Posey tomará el mando si usted no regresa a los tres días. ¿ Queda claro?
Il veillera sur eux et sera chargé de les reconduire ici. Après 3 jours. C'est clair?
- Hola, Posey.
- Bonsoir, Posey.
¡ Vamos, Posey!
Venez, Posey.
- Cuatro, Posey.
- Quatre, Posey.
Posey, S.
" POSEY, Samson :
Posey, veamos esa sabiduría apache.
Posey, tu es bricoleur.
- Vamos, Posey. Muévete.
Posey, dépêche-toi!
- Posey.
Posey!
Ven, Posey, es sólo un ejemplo.
Ce n'est qu'un exemple. Allons, avance.
Dime, Posey, ¿ Por qué te encerraron?
Pourquoi t'a-t-on bouclé?
Anda. lClávaselo!
Finis-en, Posey.
- lTúmbalo, Posey!
- Allez, Posey!
Qué nombre para un tipo como tú.
Posey, quel nom!
lMétete en formación ahí, Posey!
Tous en rang! Posey aussi!
Cuando dije que dieran un paso, incluso Posey se les unió.
Même Posey s'y est mis.
- Posey, recuerda, estás herido.
- Tu es blessé, Posey, rappelle-toi.
- Posey vigila puntos 5 y 7.
En douceur, Posey garde son secteur.
De prisa. Posey está en apuros.
Dépêchons-nous!
Alrighty, pero tengo que advertirle, Yo era el brazo-campeón de lucha libre del condado de Posey.
Mais je vous préviens, j'ai été champion de bras de fer à Posey County.
Damas y caballeros, el nuevo campeón del condado de Posey.
Mesdames et messieurs, le nouveau champion de Posey County.
Habló con Julia y se fue.
Marvin Posey, un de mes meilleurs employés.
En mi país, la policía no ayuda a nadie.
Donc Marty Potter est Marvin Posey.
Háblanos del socio de Rimbauer, el Sr. Posey.
C'est l'heure des histoires.
En octubre de ese año, echó a patadas a Douglas Posey.
Omicron Oil était comme un coq en pâte. L'argent affluait... et John Rimbauer en a eu assez de partager.
Según la leyenda de la familia, al tío Posey le gustaban los vaqueros.
En octobre 1914, il a viré Douglas Posey par la peau des fesses.
¿ Prefería a los chicos con los chicos? - ¿ Para lazar o para marcar?
D'après la famille, oncle Posey aimait particulièrement les cow-boys.
Lo quería e hizo un berrinche cuando su mamá trató de quitárselo.
Grand-père n'oublia jamais quand Posey lui lança ce chapeau de Tom Mix.
¿ Por qué Posey esperó un año para hacerlo, y aquí?
Il n'oublia jamais non plus quand Avril attrapa la rose.
¿ alguna idea? No tengo respuestas.
Pourquoi Posey a attendu un an pour faire ça?
No se preocupen, son inofensivos ".
" Sur votre gauche, les fantômes d'Avril Rimbauer et de Douglas Posey.
El Sr. Posey supervisará la terminación del proyecto mientras Uds. Dos...
M. Posey est chargé de superviser les travaux pendant que vous deux...
No te engañes, Posey.
Ne vous méprenez pas, Posey.
Cuando el perista estaba allí, ella hablaba con Chris Posey.
Quand le receleur est arrivé, elle parlait à Chris Posey.
Señora Posey, nadie ha visto a esa niñita en un año.
Mlle Posey, personne n'a vu cette petite fille en un an.
Franko, Posey, Maggott.
Franko, Posey... Maggott.
Ya escuché eso de Parker Posey.
Je me suis engueulé avec Parker Posey à ce sujet.
Le echó tabaco masticado a un blanco. A Frank Posey, por Dios santo.
Elle a déversé du jus de tabac sur un homme blanc... sur Frank Posey, pour l'amour de Dieu.
- ¿ Qué hiciste, Posey?
- Parle, Posey!
Mamá se veía con Valentina mientras un tipo jugaba con la niña. ¿ Para qué iba Ava con una celestina?
Marvin Posey, police!
- ¿ Protagonizada por la gitana Cora?
M. Posey.
" A su izquierda, los fantasmas de Abril Rimbauer y Douglas Posey.
Joyce aussi.
¿ Los Posey?
Les Posey?
Posey me hizo lo mismo.
Comme toutes les belles personnes.