Translate.vc / Spanish → French / Rangers
Rangers translate French
1,192 parallel translation
¿ "Los Llaneros Solitarios"? Que original.
"Les Rangers solitaires." Original.
¿ No deberían ser "los tres llaneros"?
Vous devriez pas être les Trois Rangers plutôt?
¡ Por primera vez estoy dispuesto a apostar que esta canción va a pegar! ¡ Los Llaneros Solitarios!
Je suis prêt à parier que c'est une exclusivité, voici le premier tube des Rangers solitaires.
Ustedes son Los Llaneros Solitarios, ¿ no?
- Vous êtes les Rangers solitaires, hein?
Pronto veremos la culminación de este drama de rock and roll. Una aparición en vivo de Los Llaneros Solitarios.
Nous allons bientôt assister à l'épique conclusion de ce drame rock n'rollesque, un concert en direct des Rangers solitaires.
Los Llaneros Solitarios EN VIVO Y EN PRISION.
LES RANGERS SOLITAIRES EN DIRECT ET EN PRISON
Los Llaneros Solitarios estuvieron 3 meses en prisión por secuestro, robo y asalto con salsa picante.
LES RANGERS SOLITAIRES ONT FAIT TROIS MOIS DE PRISON POUR ENLÈVEMENT, VOL ET ATTAQUE À LA SAUCE PIMENTÉE
- Claro. - Noticiero. Se han identificado a los asesinos de los policías.
Les meurtriers des Rangers assassinés dans une caravane...
Los Rangers han hecho algunas dramáticas reapariciones.
Les Rangers ont fait de très bons matchs cette saison.
Entradas para el partido de esta noche de los Rangers, y te vamos a invitar
On a des tickets pour le match de hockey ce soir.
- ¿ Como los Power Rangers?
Comme les Power Rangers?
- Sí, como los Power Rangers.
Comme les Power Rangers.
Pertenezco al cuerpo de Elite de los Guardianes para la Protección del Universo. Defiendo la galaxia contra la invasión del Malvado Emperador
Membre de l'Unité d'Elite Universelle des Rangers de l'Espace, je protège la Galaxie contre l'Invasion de l'Infâme Empereur Zurg,
No, quería decir sobre usar a los Rangers para este trabajo.
Non, de l'idée de demander aux Rangers?
Dígale a los Rangers que encuentren a esa gente, y consigan un mensaje de ellos.
Dites aux Rangers de trouver ces gens et de rapporter leur message.
Los Rangers en esta zona están bajo su control directo, de la Embajadora Delenn y Garibaldi funciona como su enlace.
Les Rangers de cette zone sont sous le contrôle de l'ambassadrice Delenn. Et Garibaldi est votre relais.
Creí que los Rangers se entrenaban en Minbar.
Les Rangers ne s'entraînent-ils pas à Minbar?
Además, no todo nuestro pueblo está contento con la idea de los Rangers.
Et les nôtres ne sont pas rassurés par la présence des Rangers.
Todo lo que tienen que hacer es romper el bloqueo lo suficiente para que los otros Rangers escapen.
Vous devez casser le blocus afin de permettre... aux autres Rangers de s'échapper.
Cuando accedí a compartir el mando de los Rangers con Delenn me hice responsable de su bienestar.
En acceptant de partager le commandement avec Delenn... j'ai pris la responsabilité de leur sécurité.
- ¿ Cómo se vio envuelto con los Rangers?
- Comment vous êtes-vous engagé?
¿ Están los Rangers listos?
Rangers, prêts?
Los Rangers.
Les Rangers.
¿ Cuántas minas más debemos destruir para que los Rangers escapen?
Combien de mines faut-il encore enlever pour les sauver?
Dígales que salgan.
Que les Rangers dégagent.
El regreso de las Sombras, los Rangers... la muerte de mi esposa en Z'Ha'Dum.
Le retour des Ombres, les Rangers... la perte de ma femme sur Z'ha dum.
El portador de este mensaje es uno de mis Rangers.
Le messager est l'un des mes gardes.
Quiero que me tenga informado de todo lo que Vd. y los otros Rangers oigan ahí fuera.
Tenez-moi au fait de ce que vous et les gardes apprenez.
Se llaman a sí mismos Rangers.
Ce sont des Rangers.
¿ Ha sabido lo de estos "Rangers" todo este tiempo?
Connaissiez-vous l'existence de ces "Rangers"?
Hasta ahora, los Rangers asignados a este área... han estado bajo mi mando directo.
Les Rangers affectés à cette tâche étaient sous mon commandement.
Decid a los otros Rangers, a los embajadores... a todos en este "ejército de la luz"... que Babylon 5 está a vuestro lado.
Dites aux autres Rangers, aux ambassadeurs... à tous dans cette "armée de la lumière"... que Babylon 5 est à vos côtés.
Er, Dick... es cierto que fuiste a una prueba para los Queen's Rangers?
Dick... est-il vrai que tu as joué avec le QPL?
Sé todo lo que puede ser
Vive les Rangers!
Traeré a unos 20 Rangers.
Je vais ramener une vingtaine de rangers avec moi.
Contra el ejército y los Rangers de Texas- -
On a combattu l'armée U.S., les Rangers...
Los Rangers han asignado a Ben Wetzel.
Les Rangers ont mis Ben Wetzel sur le coup.
No creo que los Rangers averigüen más de lo que saben.
Je crois pas que les Rangers puissent élucider l'affaire davantage.
Tu padre era parte de los Guardias Reales Irlandeses asignados a Belfast.
Ton père était... dans Ies royal Rangers irlandais à BeIfast.
Todos los demás Rangers llevan uno igual, pero no sé lo que significa.
Tous les Rangers portent la même, mais j'ignore ce que cela signifie.
Hicimos que los ranger lo sacaran clandestinamente en un cristal de datos.
Les Rangers l'ont caché dans un cristal de données.
Los rangers dicen que muchas naves de refugiados huyendo de la guerra... se han dirigido a este área de espacio... porque hasta ahora no ha sido atacada.
Les Rangers disent que de nombreux vaisseaux de réfugiés vont... en direction de ce secteur... parce qu'il n'a pas été attaqué.
Los ranger las pilotarán bajo nuestro mando compartido.
Les Rangers les piloteront sous nos ordres communs.
Escapé sólo con la ropa en mi espalda y salí a buscar a estos Ranger... de los que hablaba constantemente.
Je me suis échappé sans rien emporter, à la recherche de ces Rangers... dont il m'avait parlé.
Si lo hace, nuestra colaboración con los Rangers, con usted con Lyta, la prueba del asesinato del Presidente Santiago todo saldría a la luz.
Si cela se produit, notre implication avec les Rangers, avec vous... Lyta, notre apport de preuves sur l'assassinat de Santiago... tout cela va se savoir.
Los ranger necesitan un líder.
Les Rangers ont besoin d'un chef.
Los ranger lo apoyarían.
Tu aurais l'appui des Rangers.
Pero es aquí donde los instruyeron.
Mais c'est ici que les Rangers s'entraînent.
- Los ranger estaban aquí porque él estaba aquí.
- Les Rangers étaient ici... parce qu'il était ici.
Los ranger estarán donde tú estés.
Les Rangers iront là où tu seras.
"DEMO LOS LLANEROS SOLITARIOS"
DÉMOILES RANGERS SOLITAIRES