Translate.vc / Spanish → French / Rasputia
Rasputia translate French
43 parallel translation
- Rasputia. ¿ Cómo te llamas tú?
- Rasputia. Et toi?
Todo cambió cuando me hice novio de Rasputia.
Tout a changé quand Rasputia est devenue ma petite copine.
Y debido a Rasputia, por primera vez en mi vida tenía yo una familia de verdad.
Et grâce à Rasputia, pour la première fois de ma vie, j'avais une vraie famille.
Rasputia tenía tres hermanos.
Rasputia avait trois frères.
Con el tiempo, Rasputia y yo nos hicimos amigos más allegados.
Le temps passait et avec Rasputia, on était de plus en plus proches.
Claro, lo más natural fue que Rasputia y yo diéramos el siguiente paso en la relación.
Il était donc naturel que Rasputia et moi concrétisions notre relation.
¡ Eso es, Rasputia!
Allez, Rasputia!
Sólo broma. ¡ Por Norbit y Rasputia!
Je plaisante. À Norbit et Rasputia!
Rasputia estaba llena de amor.
Rasputia était débordante d'amour.
Buenos días, Rasputia.
Bonjour, Rasputia!
¿ Qué tienen de buenos?
Gardez-le votre "Bonjour, Rasputia"!
Parece que estás hasta atrás.
Je crois qu'il est reculé à fond, Rasputia.
Rasputia me mandó por lo de siempre.
Rasputia m'envoie chercher à manger.
¿ Qué hace Rasputia en casa tan temprano?
Pourquoi Rasputia est rentrée si tôt?
- Tú eres el maestro de tap de Rasputia.
Vous êtes le prof de danse de Rasputia.
¡ Me pusiste los cuernos!
Rasputia, tu m'as trompé!
Rasputia, hicimos votos.
On s'est juré fidélité.
Has estado comiendo tanto que existe una buena posibilidad de que el coche se haya encogido.
Tu sais, Rasputia, t'as tellement mangé récemment, qu'il se peut... que la voiture ait rétréci.
¡ Eres una mujer mala, egoísta, sin corazón, y te voy a dejar!
Rasputia, tu es méchante, égoïste, froide et sans cœur! Je te quitte!
Kate, ésta es mi esposa, Rasputia Latimore.
Kate, voici ma femme, Rasputia Latimore.
Rasputia, Kate.
Rasputia, voici Kate.
- ¿ Qué, Rasputia?
- Quoi, Rasputia?
- Rasputia, no puedes tomar vino.
- Tu peux pas boire d'alcool.
No puedo. Rasputia me está esperando.
Je peux pas, Rasputia m'attend!
Hola. Buenos días, Rasputia.
Bonjour, Rasputia.
No te gustan los parques acuáticos. ¡ No!
T'aimes pas les parcs aquatiques, Rasputia!
Espero que no te moleste, le pedí a Rasputia que viniera.
Kate, j'espère que ça te dérange pas. J'ai demandé à Rasputia de venir.
¡ Es Rasputia!
C'est Rasputia!
Rasputia, estoy hasta la coronilla de trabajo.
Je suis débordé, avec toute cette paperasse.
Todas en este cuarto saben que Rasputia es guapa. ¿ No lo soy?
Tout le monde sait que Rasputia est un canon. Pas vrai?
Le dije a Rasputia que necesitaba reforzar el excusado y me dijo que me encargara.
Les gars... J'ai dit à Rasputia que les toilettes devaient être réparées. Elle m'a dit de le faire, alors j'y vais.
Han de comer mucho aquí.
Tu dois venir souvent avec Rasputia.
Antes, sí, pero a Rasputia ya no la dejan entrar porque Sam hizo un bufet sin límite y ella lo tomó como un reto, y se puso feo.
Avant, oui. Mais elle est bannie à vie. Sam avait fait un buffet à volonté et elle a pris ça comme un défi.
A veces pienso que no debería haberme casado con Rasputia.
Parfois, je me dis que j'aurais jamais dû épouser Rasputia.
Rasputia.
Rasputia!
¡ La única mujer que he amado en mi vida y que me importa es mi querida esposa, Rasputia!
La seule femme que j'aie jamais aimée et chérie, c'est mon épouse... adorée Rasputia!
¡ Sólo necesito a mi hermosa, preciosa esposa, Rasputia!
Mais la seule dont j'ai besoin, c'est ma superbe épouse bien-aimée... Rasputia!
¡ Vamos, Rasputia! ¡ Se nos hace tarde!
Rasputia, on va être en retard!
No te incumbe, Rasputia.
C'est pas tes oignons, Rasputia!
- Te voy a decapitar. - Rasputia.
Je vais t'arracher la tête!
¡ Y estas últimas dos semanas han significado más para mí que toda mi infeliz vida contigo, Rasputia!
Les deux semaines qu'on a passées ensemble ont compté plus pour moi que ma vie de chien avec toi, Rasputia!
En cuanto a Rasputia y los Latimore jamás volvimos a saber de ellos.
Quant à Rasputia et aux Latimore, on n'en a jamais plus entendu parler.
Hola, Rasputia.
Rasputia!