Translate.vc / Spanish → French / Redemption
Redemption translate French
835 parallel translation
Lleva en Su seno la redención
En Son sein la Redemption
- Cuaderno de bitácora. 45021.3.
REDEMPTION - 2ème PARTIE
Con sus estafas, confían en la redención
Avec leurs escroqueries Ils espèrent la rédemption
como un grito contenido pidiendo liberacin...
comme un appel réprimé à la rédemption...
De la semilla de Belial vino el vampiro Nosferatu, que vivía y se alimentaba de la sangre de humanos y moraba, no redimido, en las horribles tinieblas, sobre la tierra maldita de los cementerios de la Muerte Negra. Nosferatu, un nombre que suena como el lamento de un ave de rapiña. ¡ No lo pronunciéis en voz alta!
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
Es muy amable, milady, pero no hay vuelta atrás. ¡ Estoy condenado!
Vous êtes si bonne mais nulle rédemption ne m'est possible.
Y en esos 10 años, se me ha permitido plantar su pie en el camino de la salvación.
Mais Eyre a passé 10 ans avec nous, et j'ai eu le temps de la mettre sur le chemin de la rédemption.
¿ No intentas salvarme?
Pas de tentative de rédemption?
Morito será desgraciado hasta su muerte.
Je chercherai dans la religion ma rédemption.
'Oh Dios de mi salvación... he llorado ante Ti día y noche... haz que llegue a Ti mi plegaria.
Seigneur, Dieu de la Rédemption, j'ai pleuré jour et nuit devant Toi. Laisse ma prière venir vers Toi.
Qué bonito sermón, Dean, aunque si me perdonas que te lo diga... podrías hablar menos de la culpa y más de la esperanza que el cielo nos ofrece.
Beau sermon, Dean, mais si je peux me permettre de le mentionner... il faudrait vous épancher davantage sur la Rédemption que sur la culpabilité.
Te bendecimos por habernos creado... por habernos salvado... y por todas las alegrías que nos has dado en esta vida... pero sobre todo por tu inestimable amor... y por la rendición del mundo por Nuestro Señor Jesucristo... mediante la gracia y esperanza de tu gloria.
Sois béni pour toutes les faveurs que tu dispenses. Et surtout pour ton amour, et la rédemption du monde, par Notre Seigneur Jésus-Christ au moyen de la grâce et dans l'espérance de ta gloire.
Si lo lleva a cabo, habrá comenzado el camino que lleva a la redención.
Si vous en venez à bout, vous aurez fait une partie du chemin qui mène à la rédemption.
- La familia del Renacimiento.
La famille de la rédemption...
Te ordeno en el nombre de Dios que te arrodilles ante el signo de nuestra salvación.
Grésil, je te somme, au nom de Dieu, de te prosterner devant le symbole de notre rédemption.
Estoy dispuesto a dedicar mi vida entera para tu rendición.
A dédier mon existence à ta rédemption!
¡ No hay redención posible!
Il n'y a pas de rédemption possible!
Por ejemplo, Jesucristo habla de la redención de las almas.
Par exemple, le Christ parle de la rédemption de l'âme.
La muerte de Cristo fue el acto por el que el hombre fue redimido.
La mort du Christ est un acte de rédemption pour tous les hommes.
Me preocupa cómo continúa este acto de redención a través de nosotros en este turbulento siglo.
Et je m'interroge sur la manière dont cet acte de rédemption nous atteint dans ce siècle très troublé?
Hijos, cuando el ángel descienda, seguid el camino de la redención.
Mes enfants. Quand l'ange viendra, suivez la route de votre rédemption.
Mi pobre, descarriado amigo, eres un pecador que necesita redimirse. Y yo te redimiré.
Pauvre pécheur égaré, je ferai votre rédemption.
¿ De qué sirve la redención si no existe el pecado?
Car quelle valeur aura la rédemption s'il n'y avait pas eu de péché.
Porque yo creo en el perdón de los pecados y en la redención de la ignorancia.
Je crois au pardon des péchés et à la rédemption de l'ignorance.
La espada del Señor, el rayo del Todopoderoso... se colocó en mis manos para destruir a los pecadores irrecuperables.
Envoyé par Dieu. Votre propre bombardier a été mis entre mes mains pour frapper les pécheurs sans rédemption.
Oh no, mis disculpas, Padre. Me temo que esta pobre alma está muy lejos de la redención.
Oh, mes excuses, mon père, cette pauvre âme est bien loin de la rédemption.
Este chico, con su mirada, intenta salvarse a través de mí.
Ce garçon, avec son regard fixe, il cherche la rédemption en moi.
¿ qué papel desempeñan el pueblo judío y la nación de Israel en el mundo de hoy?
Quel rôle le peuple juif et la nation israélienne jouent dans le mystère de la Rédemption?
en esta tierra obscura, sin pecado y sin redención, donde el mal no es moral, pero es un dolor terrestre... que está siempre en todas las cosas, Cristo nunca vino.
Sur cette terre obscure, sans péché et sans rédemption, où le mal n'est pas une question de morale mais de souffrance terrestre présent en chaque instant, le Christ n'est jamais venu.
Pregúntame y diré que mi Iglesia es la que la sangre de Jesús no puede ensuciar con la Salvación.
Demandez-moi et je vous dirai que mon Eglise est celle que le sang de Jésus ne salit pas avec la Rédemption.
Predicaré que no hubo pecadores, porque el pecado no existe y ninguna Salvación porque no hubo caídos y ningún Juicio porque tampoco existió lo primero.
Je prêcherai qu'il n'y a pas eu de chute, parce qu'il n'y avait rien d'où tomber, et donc pas de Rédemption, ni de Jugement puisqu'il n'y a pas eu les deux premiers.
Uno que no desperdicie su sangre redimiendo a la gente porque es todo hombre y no lleva dentro ningún Dios.
Un qui ne perd pas son sang pour la rédemption des gens parce qu'il est tout à fait homme et n'a pas de Dieu en lui.
Hay comunidades de pecadores para redimir y henos aquí, vagando por eI campo marciano por un ridículo rumor.
Il y a douze communautés de pécheurs ayant besoin de rédemption, et nous errons dans la campagne martienne à cause d'une rumeur ridicule.
Hay que arrepentirse.
On doit penser à la rédemption.
" Hay que arrepentirse.
On doit penser à la rédemption.
Sólo el Grial puede redimirnos.
Seul le Graal sera notre rédemption.
Y recordad que también nuestro Señor Jesucristo fue muerto por la infamia... En el patíbulo el cual después se convirtió en el símbolo de la redención.
Et souvenez-vous qu'aussi notre Seigneur Jésus Christ est mort comme un chien, sur le gibet qui alors qu'il est devenu le symbole de rédemption.
Hablan de nuestro barco... el barco sagrado, con el dios blanco de quien esperan la salvación.
Lls parlent d'un véhicule blanc : Notre bateau. Ils espèrent qu'il apporte la rédemption.
en Él toda redención.
et en Lui est toute rédemption.
¿ Qué redención puedes esperar?
Quelle rédemption peux-tu attendre?
Si fuera a confesarme y tomáramos la comunión juntos...
Mais si je me confesse, et si on communie ensemble... Rédemption!
Me hace sentir bien esto de la redención.
Ca me tente, ce truc de rédemption.
Condúcelos al camino de la redención
Conduis-les sur le chemin de la rédemption!
la redención, la Trinidad.
la Rédemption, la Trinité...
Ninguna cualidad buena.
Aucune rédemption possible.
¡ Dios me está hablando... y me dice que abra los ojos y te guíe a la redención!
Dieu me parle... et Il me dit d'ouvrir les yeux et de te conduire à la Rédemption!
Dieron la espalda a lo que la ciencia y la civilización podía ofrecerles.
Un énorme recul dans l'évolution humaine vers l'éternité et la rédemption.
Sin ti, no puede haber redención.
Sans toi, aucune rédemption est possible.
Eres socialmente inadaptado.
- Pas de rédemption possible.
- Bueno, mi redención no es posible.
Je suis au-delà de toute rédemption.
Como una obra de teatro, plantean preguntas, provocan reflexión y te llevan por un viaje emocional que representa el bien y el mal, la luz y la oscuridad, la alegría y el sufrimiento, la redención y la salvaciòn.
Et comme le théâtre, il pose des questions, entraîne une réflexion et vous emmène en voyage spirituel, en montrant le bien et le mal, la lumière et l'obscurité, la joie et le chagrin, la rédemption et le salut.