Translate.vc / Spanish → French / Reina
Reina translate French
15,611 parallel translation
- ¡ Dijo que yo era su reina! - Freezee.
Freezee, tu disais que j'étais ta reine!
Te llamaré Reina.
Je vais t'appeler Reine.
Yo no hago la paz con los enemigos de la reina.
Je ne fais pas la paix avec les ennemis de la reine.
Mato a los enemigos de la reina.
- Je les tue.
Nuestra reina intentó hacer las paces con los amos y ellos intentaron matarla.
La reine voulait la paix. Les Maîtres voulaient sa mort.
Hemos venido aquí para reunirnos con la reina y a cambio nos reciben un enano y un eunuco.
On est venus voir la reine et on est reçus par un nain et un eunuque.
La reina Daenerys no se quedará en Meereen para siempre.
La reine ne restera pas éternellement à Meereen.
Pero nuestra reina reconoce que se equivocó al abolir la esclavitud sin proveer un nuevo sistema para reemplazarla.
Cependant, notre reine reconnaît qu'elle a eu tort d'abolir l'esclavage sans rien instaurer d'autre.
Así que he aquí la propuesta de la reina.
Voici sa proposition.
Porque nuestra reina me eligió como su consejero.
Parce que notre reine m'a choisi comme conseiller.
Soy leal a mi reina, no a vos.
Je suis loyal envers ma reine.
Os debe molestar que nuestra reina me eligiese a mí.
Vous devez être furieux qu'elle m'ait choisi.
Margaery es la Reina.
Margaery est la reine.
Y el Rey ha estado hablando a menudo con el Gorrión Supremo sobre la reina Margaery y sobre Ser Loras.
Et il parle régulièrement au Grand Moineau de la reine Margaery et de ser Loras.
Mas antes de eso, la reina Margaery realizará su paseo de expiación.
Mais avant, Margaery effectuera sa marche d'expiation.
Lo traeréis a la ciudad, detendréis la humillación de la reina Margaery antes de que tenga lugar, y la traeréis de vuelta bajo la custodia de la Corona.
Nous la déploierons en ville, empêcherons l'humiliation de la reine Margaery et la ramènerons sous notre protection.
El Rey me ha ordenado que no actuemos en contra del Gorrión Supremo o de la Fe Militante por temor por la seguridad de la Reina.
Le roi m'a ordonné de ne rien faire contre le Grand Moineau ou la Foi militante, par crainte pour la reine.
Cuando el Gorrión Supremo esté bajo custodia o muerto, que sería preferible, y la reina Margaery esté de nuevo junto a Tommen, ¿ crees que el Rey estará descontento con el resultado?
Le Grand Moineau arrêté, ou mort, de préférence, et Margaery de retour aux côtés de Tommen, pensez-vous que le roi sera fâché?
Nunca hemos tenido reina.
- On n'a jamais eu de reine.
Cuando sea reina, construiré una flota...
Quand je serai reine, nous...
- ¡ No serás reina! - ¡ Aún no acabo!
Jamais!
Ahora sé cuál será mi primer acto como reina.
Je sais ce que sera ma première décision de reine.
¿ Seducirás a la Reina de Dragones?
Vous allez séduire - la reine dragon?
No le des la espalda a tu reina, Jorah el Ándalo.
Ne me tournez pas le dos, Jorah l'Andal.
Nuestra reina tiene una mejor :
Notre reine a une meilleure histoire.
Le agradeceríamos mucho cualquier ayuda a la reina.
Votre soutien à la reine sera apprécié.
Mi amigo es un sano escéptico de la religión, pero somos leales partidarios de la reina.
Mon ami reste sceptique face aux religions, mais nous sommes tous fidèles à la reine.
Servimos a la misma reina.
Nous servons la même reine.
Y la reina Margaery no es su madre.
La Reine Margaery n'est pas votre mère.
Granizo rey Joffrey. Salve Reina Margaery.
Longue vie au roi Joffrey et à la reine Margeary.
Voy a brindar por mi nueva reina, porque no hay nadie mas justa.
Je porte un toast à ma nouvelle reine, qui n'a pas son égal en beauté.
La reina ama a su hijo mas que nada.
La reine aime son fils plus que tout au monde.
Estamos aqui para la reina Margaery y Ser Loras Tyrell.
Nous sommes ici pour Lady Margaery et Ser Loras Tyrell.
Reina Margaery ya ha expiado sus pecados trayendo otro en la verdadera luz de los Siete.
La Reine Margaery a déjà expié ses péchés en amenant un autre dans la lumière des Sept.
Viva el rey Tommen y bendiga, reina Margaery!
Longue vie au Roi Tommen et bénie soit la Reine Margaery!
¿ Conociste a esa tal Reina de los dragones, eh? ¿ Y?
Tu as rencontré la mère des dragons hein?
No pondré un pie en Desembarco del Rey mientras Cersei Lannister sea Reina
Je ne mettrai pas les pieds à King's Landing pendant que Cersei Lannister est reine.
Tú querías ser una Reina, y sentarte en el Trono de Hierro junto a un galante Rey.
Tu voulais être une reine. S'asseoir à côté d'un beau et jeune roi sur le Trône de fer.
¿ Qué tal "Mi Reina"?
Que diriez-vous de "Ma Reine"?
Si somos firmes en nuestro amor... por la Reina y sus fieles consejeros, ningún hombre volverá a encadenarnos...
Si notre amour pour la reine et ses conseillers est constant, nul ne pourra nous enchaîner à nouveau.
Necesitamos a nuestra reina.
Plus que tout, de notre reine.
Seré feliz cuando la reina vuelva.
Je serai heureuse quand notre reine reviendra.
Por nuestra reina.
A notre reine.
El que no beba le falta el respeto a la reina.
Quiconque ne boit pas manque de respect à la reine.
Un día... cuando la reina tome los Siete Reinos... quisiera tener mi viñedo.
Un jour, quand notre reine aura repris les Sept Royaumes... j'aimerais avoir mon vignoble.
Sin embargo... huirá de Bahía de los Esclavos a pie... como la reina mendiga que es.
Mais vous repartirez à pied de la baie des Serfs, en bonne reine mendiante.
Nuestra reina ama los barcos.
La reine aime les navires.
- Nuestra reina.
Notre reine.
Esta es nuestra reina.
C'est notre reine.
Quieren que veneren y obedezcan a su reina.
Vous souhaitez qu'elle soit vénérée et obéie.
Si ese es el tipo de Reina que quiere ser,
Si c'est le genre de reine que vous voulez être,