English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ritual

Ritual translate French

2,472 parallel translation
Como me expresé sobre el ritual de Zhou...
" Si la gouvernance respecte les rites de Zhou,
Tengo una petición. Ponga final a ese maligno ritual de enterrar a sirvientes vivos... junto a sus amos muertos.
Je demande que l'enterrement vivant, soit aboli dans notre pays de Lu.
El ritual más importante que ellos recordarían el resto de sus vidas eran las pistolas de juguete que compraban todas las semanas.
Mais le rituel le plus important, celui qui marqua les garçons à vie... c'était l'achat hebdomadaire de pistolets à bouchon.
Comer es como hacer el amor, hombre. Es un ritual ¿ Sabes?
La bouffe c'est un rituel comme l'amour.
Hablo de un ritual que hará que la gente mire por la ventana.
Je vous propose un rituel qui attirera l'attention sur nous.
Él salió de viaje pero su tía me invitó al ritual
II n'est pas en ville, mais sa tante m'a invitée pour Ie rituel.
El ritual generalmente es un asunto privado.
Le rituel est privé. Peut-être...
Y al ser yo la suya, la dejaré para completar el ritual, aunque espero historias de este otro hombre cuando el tiempo no sea una preocupación.
Par là même, je vous laisse terminer le rituel. Même si l'histoire de cet autre homme m'intéressera fortement, en temps voulu...
Digo, sin ayunar, sin rezar, sin ningún otro ritual.
Sans jeûner, sans prier, sans aucun rituel.
Olvídate de ti mismo y haz el ritual, hermano.
Regarde devant toi et éxécute les rites mon frère.
Brilla un ritual de muerte
Brille de la mort rituelle
Es un ritual de las tríadas.
Pour la Triade, une vie en vaut une autre.
Hago que todos juren confidencialidad acerca del ritual.
Nos rituels doivent rester secrets.
Que en japonés, significa un ritual en el que te cortas el vientre.
Au japon, c'est un rituel ou le samourai s'ouvre le ventre.
Viajé a Sudamérica con mi familia... y ayudé en un ritual de sacrificio.
J'ai voyagé en Amérique du Sud avec ma famille et j'ai assisté à un sacrifice rituel.
Interesante ritual de apareamiento, como se ve en el reino animal.
Un rituel d'accouplement intéressant, comme dans le règne animal.
Bueno, hicimos un ritual de vela antes del Festival, y la última Gamma Psi que salió de la casa apagó la vela.
On a allumé une bougie avant le SongFest et la dernière Gamma Psi qui est sortie l'a éteinte.
En los últimos meses, he estado cruzada de brazos mientras tú y Paul participaban en este espantoso ritual de encuentros secretos, intriga, angustia.
Ces derniers mois, je n'ai rien fait pendant que Paul et vous participiez à cet insupportable rituel de réunions secrètes, d'intrigues, et d'angoisse existentielle.
Jugo, zapatos, mochila el ritual matutino. Y con ello viene el sentimiento de incomodidad.
Jus de fruits, chaussures, sac à dos, le rituel matinal, avec sa part d'inquiétude.
Habría empezado mi ritual sanador pero no tengo pintura en aerosol.
J'aurais bien commencé mon rituel de guérison, mais je n'ai pas de peinture en bombe.
ustedes probablemente se burlen de esas cosas, huesos de la nariz, realizando el ritual de la vergüenza, cuando de hecho, ustedes están siendo parte de la misma idiotéz.
Tu sais quoi, tu te moques sûrement de ces insulaires de South Sea ( sud de l'Angleterre ), tu sais avec leur os à travers leur nez, à faire leurs rituels sorciers. Alors qu'en fait, tu participes exactement aux mêmes conneries.
El mismo ritual marcando al resto de víctimas de Fisher.
marquages même rituel que tous les le reste des victimes de Fisher.
Y mordiera su oreja o su cuello para ese asunto. No es parte de su ritual.
Et mordre une oreille, ou le cou d'ailleurs, ne fait pas partie de leur rituel.
Sean testigos del baño ritual de Aurelia, madre del gran emperador Julio César.
Vous assistez au bain rituel d'Aurelia, mère du grand empereur Jules César.
Así que llevó a cabo un antiguo ritual escocés y cubrió la reliquia con la sangre derramada de Siobhan, sellando el portal
Alors, il a fait un ancien rituel écossais Et couvert la relique du sang de siobhan, scellant le portail.
Una chica que tenía vuestra misma edad drogó la comida de su familia llamándolo "ritual sagrado" y grabó los resultados para ponerlo en su blog de internet.
Je me souviens d'une fille de treize ans, elle détailla dans son blog comment elle empoisonna sa famille avec des médicaments.
No, éste es mi pequeño ritual para poder tener un momento de paz y tranquilidad entre la casa, donde esto pasó y el trabajo, donde siempre me interrumpen.
Juste un petit rituel, un moment de paix et de calme, entre la maison, où ceci arrive, et ici, où... je suis toujours interrompu.
Es parte del ritual del Consejo Tribal porque en este juego el fuego representa sus vidas.
Il fait partie du rituel du Conseil tribal parce dans ce jeu le feu représente votre vie.
Estuve en la reunión ritual.
J'étais à la réunion de prière.
La mayoría de las culturas creen que un poder sobrenatural puede obtenerse mediante el ritual.
La plupart des cultures croient qu'une forme de pouvoir surnaturel... peut être évoquée rituellement.
Creemos que realizaban un ritual para evitar que el mal de Zephyra se extendiera más allá del círculo.
On croit que vous célébriez un rituel... censé garder le mal de Zephyra à l'intérieur du cercle.
Un ritual con harina de centeno.
Un rituel à base de farine de seigle.
Bueno, creo que es sobre el ritual, las multiples aplicaciones, la complacencia.
Et bien, disons, c'est à propos de ce rituel, des applications successives et sur l'indulgence.
¿ Hay algún tipo de ritual?
Y a t-il un genre de rituel?
Dije "rutina" He probado "ritual"
J'ai dit "manie". J'ai essayé de "rituel".
Tenemos un no tradicional ritual tradicional.
Nous avons un non-traditionnel traditionnel rituel.
Es parte de mi ritual.
En quoi ça t'intéresse?
El abuso, la explotación, el ritual de humillación.
Les injures, l'exploitation, les humiliations quotidiennes...
¡ Dean! Si consigo el nombre puedo realizar un ritual para buscar al ángel.
Si j'ai le nom, je peux mener un rituel pour retrouver cet ange.
Sólo que, mi hermano y yo vamos a cubrirte mientras haces el ritual invertido, ¿ de acuerdo?
Mon frère et moi, on vous couvrira pendant que vous rompez le sort.
- Hay culturas en las que atar los pies y manos es parte del ritual funerario los judíos antiguos, algunas culturas de Asia incluyendo el subcontinente.
Il y a des cultures dans lesquelles attacher les pieds et les mains... fait partie des rites d'enterrement... les anciens Juifs, des cultures asiatiques du sous-continent.
Así que tal vez tenga una pista de nuestro asesino ritual.
J'ai peut-être une piste pour notre tueur.
Esas cenas son un ritual familiar... que inició tu mamá.
- Les dîners du vendredi c'est un rituel dans la famille. Un de ta mère.
A través del ritual de la vida, restauraré tu corazón y reclamaré tu cuerpo para esta alma.
À travers le rituel de la vie, je vais réparer ton cœur et ramener ton âme en ton corps.
¡ Solicito el ritual ancestral de Rrrmrrrmrrrfrrrmrrr o Consecuencias!
J'exige l'ancien rituel de Rrrmrrrmrrrfrrrmrrr ou Conséquences!
¡ Que comience el ritual!
Que le rituel commence!
Técnicamente, no estábamos casados, hicimos sólo un ritual.
On était Fon-Fon-Rus, pas vraiment mariés.
Un asesinato ritual sigue siendo un asesinato, aunque este cumpla con nuestras tradiciones.
Tuer les êtres humains ne rentre pas dans les rites.
El ritual de Zhou indica que los nobles de Qi deberían descender.
Selon le rituel Zhou, je prie Votre Majesté de descendre l'accueillir.
realizando de forma algo satánica... un ritual de S-E-X-O anoche.
S-E-X-uel hier soir.
Ya sabes, es muy controvertido, ni siquiera lo decimos, pero las novatadas son un ritual importante
Mais le bizutage est un rituel important.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]