English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ruin

Ruin translate French

295 parallel translation
No será usted tan ruin, ¿ verdad?
Vous ne feriez pas ça.
Ruin, a tus ojos aplico las virtudes de este hechizo.
Malappris, je répands sur tes yeux toute la puissance que ce philtre posséde.
El ruin tiene el pie más veloz que el mío.
Le misérable a le talon plus léger que moi.
Esa es palabra ruin, Harry.
Quel vilain mot, Harry.
El más ruin, baboso y apestoso...
Dans le genre rampant et puant...
- He dicho que eres un ruin...
- Tu es rampant...
- Ésa es una forma ruin de justificar su avaricia.
- C'est juste un moyen de justifier votre pingrerie.
Pero cuando un hombre viene y comete un crimen tan ruin, e inimaginable ¡ Es el primero... en hablar del odio del Norte por el Sur y viceversa!
Quand un homme commet un crime si ignoble qu'on ne peut le définir il est le premier à clamer que le Nord déteste le Sud et le Sud hait le Nord.
Usted es tan ruin que hasta fue a la bruja para robarme la clientela.
Vous êtes si forte que vous eu besoin d'une sorciére pour voler mes clients.
Admito que es irascible y ruin pero es un petrolero que sabe qué hacer con nuestro petróleo.
Je sais qu'il est sournois et méchant, mais c'est un pétrolier qui sait ce qu'il faut faire pour le pétrole.
Forma parte deI ruin plan.
Un plan ignoble.
Fue tan ruin.
C'était si bas.
Afirmar que está del lado de los patrones no es sólo absurdo, sino ruin.
Dire qu'il est de leur côté n'est pas seulement ridicule, mais véritablement cruel.
Cuanto más ruin es el tunante más chabacana es su cháchara.
Les lopes, ça cause hein?
¡ Eso es ruin!
C'est dégoûtant!
Has cambiado los revólveres, pequeño y sucio ruin.
Tu as échangé ces pistolets! Quel sale coup pourri! Je n'ai pas fait exprès, Pat.
Ese es Harry F. Potter. El hombre más rico y también el más ruin del condado.
C'est Henry F. Potter, l'homme le plus riche et le plus méchant du comté.
Me parece muy ruin de su parte asustar a la gente.
C'est mal d'agir ainsi.
Es el 2do lugar más ruin.
Il n'y a qu'une ville plus dépravée.
La ladrona más ruin ; he robado el novio a otra mujer.
La pire qui soit, une voleuse d'hommes.
Sé que es muy ruin hacer esto, pero debe comprender nuestra situación.
C'est lamentable de ma part, mais vous devez nous comprendre.
Mas no me muestres, hermano, cual ruin predicador,... la empinada y espinosa senda al cielo,... si él, cual libertino atolondrado, toma el camino de rosas del retozo,
Mais ne soyez point comme ce faux pasteur... qui m'engage à l'austérité... et prend, lui, les sentiers fleuris...
¡ Oh, indigno,... ruin, risueño,... maldito villano!
Ô mon oncle, le plus infernal des scélérats!
Y a ti, clérigo ruin, te digo que ella, un ángel, mediará por ti cuando yazcas aullando.
Elle sera un ange... et tu brûleras en enfer...
- Fuera. Tú y tu ruin troupe de actores.
Vous et votre vile troupe.
Jacob Walz era un hombre ruin y malvado.
Jacob Walz était un homme méchant et mauvais.
No, sería tanto como decir que su padre es un canalla y un ruin.
Je ne peux pas lui donner raison!
- Pero me dirás que es ruin y mezquino. - Sí.
- Tu vas me dire qu'il parait mauvais.
La solución más fácil para mí sería trasladarle a otro lugar, deshacerme de un tipo tan indeseable y tan ruin.
Il me serait facile de vous transférer... de vous expédier ailleurs.
¡ Sabía por qué eras ruin conmigo!
Votre froideur à mon égard, je lui trouvais des excuses.
¡ Estricto, malvado y ruin!
Discipline, destruction et ruine.
No soy ruin. Tiene hasta mañana.
Demain dernier délai.
Tatum, siempre supe que eras un ruin.
Tatum, j'ai toujours su que tu étais un minable.
Tú has cometido un acto que ningún código condena. Pero es un acto ruin... más ruin que un robo.
Mais toi, tu as fait quelque chose de mal, une action lamentable, plus basse qu ´ un vol.
Algún mal nacido engaña a Otelo. ¡ Algún granuja ruin y despreciable!
Le Maure est grugé par un infâme gredin, une canaille...
"El tío Henry dice que sois un hombre ruin e ingrato. Sabe que tenéis una nave y os espera".
"dit que vous êtes un ingrat car il a fourni et armé votre bateau."
Esta ciudad no puede ser tan ruin.
Je n'en reviens pas. La ville n'est pas tombée si bas!
Hay muchos modos de morir y éste es el más ruin.
On peut mourir de mille façons, mais celle-ci est la plus humiliante.
Sé que fui ruin, egoísta, despiadada y dispuesta a cortar cuellos por llegar a Broadway.
J'ai été égoïste, sans scrupules, prête à tout pour ce rôle à Broadway.
¿ Quieres que renuncie a Ron porque la gente es mezquina y ruin?
Tu veux que je renonce à Ron à cause de gens méprisables?
Pienso que es un código sucio y ruin que heredé de mi padre y que no quiero heredar a mis hijos.
J'ai l'impression d'avoir un manteau sale que j'ai hérité de mon père mais que je ne veux pas transmettre à mes enfants.
Hace que me vea a mí mismo como ruin y torcido.
Vous m'avez perverti et corrompu.
Sé que parece ruin, no puedo mejorar las apariencias.
Je sais que ça paraît affreux.
El hombre ruin es un capitán.
Le méchant, c'est un capitaine.
Vaya truco más ruin.
Tous ces sales petits coups médiocres.
En un truco muy ruin.
Tu fais là un coup vache.
Un ex pretendiente que no se da cuenta de que es un ex y no se resigna, es un hombre despreciable y ruin.
Un ancien flirt qui insiste est un être méprisable.
Sería demasiado ruin.
Ce n'est pas possible.
Ha hecho algo muy ruin.
Il a fait quelque chose de trop laid.
La ruina de mi madre.
- Mother's Ruin ( gin ).
Créame, era el hombre más ruin que he conocido.
je n'ai jamais vu d'homme plus mauvais que lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]