English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Saints

Saints translate French

1,524 parallel translation
... y jadear a los santos.
et haleter tous les saints du ciel.
¿ Recordáis que esos santos tenían las caras planas... y el fondo estaba en el mismo plano?
Rappelez-vous tous les saints aux visages sans relief, et le fond et l'avant au même plan.
Creo en el Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica, en la comunión de los santos, en el perdón de los pecados, en la resurrección de los muertos y en la vida eterna, Amén.
"Je crois au Saint-esprit, à la sainte Eglise catholique " à la communion des saints, à la rémission des péchés, "à la résurrection de la chair, à la vie éternelle, amen..."
Veo en la aprobación de su Reverencia una gracia de Dios hacia el padre Vieira y la respuesta a los santos sacrificios y a las oraciones que todos los padres y hermanos han dirigido al Altísimo rogando por su salud.
Je vois dans l'approbation de Votre Révérence une grâce de Dieu envers le P. Vieira et la réponse aux saints sacrifices et aux prières des pères et fréres de cette maison adressées au très-haut pour son bonheur et pour sa santé,
Al Santo lo creamos nosotros.
Nous créons le besoin de saints.
- ¡ Por el amor de Dios!
- Oh, par tous les saints!
Xangô es uno de Ios santos... más poderosos del mundo.
Xangô est un des saints...
LA ISLA DE TODOS LOS SANTOS "
L'ILE DE TOUS LES SAINTS "
No hay santos.
ça n'existe pas, les saints.
No podía soportar trabajar para hombres santos hipócritas como tu devoto en la palabra, pero un asesino.
Je ne supportais plus de voir mes armes utilisées par de "saints" hommes Des hypocrites, comme toi... Dévots en paroles, mais assassins dans l'âme.
¿ Alguna vez pensaron que quizas haya santos entre nosotros? No.
Vous pensez pas que parmi nous, il pourrait y avoir des saints?
- Que esos santitos son en realidad unos timadores.
Quelle surprise, ces petits saints sont en fait des filous.
De los labios de los santos divinos... a los oídos de los spirit mentirosos.
" Des lèvres des saints du paradis aux oreilles des esprits maléfiques,
¿ Qué demonios podría hacerte falta en este preciso momento?
Par tous les saints, que voulez-vous... à une heure pareille?
En los Andes peruanos, los hechiceros se quitaban parte del cráneo para aumentar el flujo sanguíneo. O se taladraban agujeritos.
Jadis, la trépanation était pratiquée par certains saints hommes pour augmenter leur volume sanguin.
Sí, hablando de mártires, muchos se volvieron santos.
Beaucoup de martyrs deviennent des saints.
Bueno, eso no es tan malo, quiero decir... un par de buenos ganchos, deberían hacer que estos enlaces de control de fuego vuelvan a funcionar en unas horas. Los nanobots pueden hacer eso. Quiero que construyas algo para mí.
Bientôt, la Haute Garde reviendra bénir plus de guerriers saints, et pour apporter plus de paix à nos ennemis.
Quizás así sea. Pero sólo si yo vuelo la Maru.
Sept de nos guerriers saints se dirigent vers des systèmes Nietzschéens.
cuando nuestro amigo se disponga a dispararme, tú lo destrozas. Tenemos un trato.
Je sais je parle pour nous guerriers saints... pour nous tous.
Cuida a mi tripulación. Maru fuera.
On est des guerriers saints.
Kidney, ¿ qué haces, por Dios?
Kidney, par tous les saints! Qu'est-ce que vous faites?
Cada santo
Tous les saints
"... a la vez marchitada y reverdecida "..
"mauguste prix des saints combats..."
Estarás con Dios, los santos y los ángeles muy pronto.
Tu seras bientôt avec Lui et tous les saints et les anges.
Ahora estan por ser testigos... de uno de los mas grandes secretos de como se hacen las películas.
vous entrez dans le Saint des Saints du cinéma.
¡ Me dan ganas de fustigar a tus santos, tus angelotes... dar una dentellada en el corazón de tu Cristo!
J'ai envie de traverser tes saints, tes petits anges... d'enforcer mes dents dans le coeur de ton Christ...!
Bienvenido al sanctasanctórum, Sr. Walker.
Bienvenu dans le saint des saints, M. Walker.
- Verá, los Shtetls judíos... son como libros sagrados, abiertos a... los ojos de Dios.
Nos foyers juifs sont comme des livres saints, ouverts aux yeux de Dieu.
- ¡ Dios santo!
- Par tous les saints!
Dios santo.
Par tous les saints!
- ¡ Virgen santa!
Par tous les saints!
Tienen santos y cardenales.
Il y a des saints et des cardinaux.
Los católicos adoran a los santos y los cristianos, a Jesucristo.
Les catholiques adorent les saints, et les chrétiens, le Christ.
A menos que seas un imbécil y estúpido hincha de los Saints, y te merezcas que se aprovechen de ti públicamente.
À moins d'être un crétin ou un fan des Saints, vous méritez de vous faire enculer sur la ligne des 50 yards.
No somos santos, pero hemos acudido a la cita.
Nous ne sommes pas des saints, mais nous sommes venus au rendez-vous.
Todos los santos...
Tous les saints
Todos los santos han dicho
Tous les saints
Ustedes son todos unos santos.
Vous êtes tous des saints.
Espadas Cielo y Trueno, 7 santos y 300 castillos me seguirán a combatir el mal en el valle de Conch!
Épée Céleste et Épée Tonnerre, 7 Saints des nuages et 300 chevaliers du Château me suivront pour combattre le démon dans la Vallée Spirale!
Cielo y Trueno, 7 Samtos y los otros, seguidme.
Epées Céleste et du Tonnerre, 7 Saints et les autres, Suivez-moi.
En la fiesta de los Santos Inocentes.
C'est la fête des saints Innocents.
¡ Ay, Jesus!
Oh, par tous les saints doux jisous marie joseph!
Pero ambos sabemos que no hay santos en el campo de batalla,
Mais nous savons tous les deux qu'il n'y a pas de saints sur les remparts...
- Parecen santos.
On dirait des saints.
Elizabeth, no somos santos, ¿ sabes?
Elizabeth, on n'est pas des saints, d'accord?
Desde donde les traere la mejor noticia del milenio.
Conchita Ortiz de "Miracles en tous genres", l'émission des lieux saints.
¡ Qué los santos nos protejan!
Que les saints nous protègent!
Que los santos nos protejan.
Que les saints nous protègent!
No puedo decirlo.
Garde Suprême, si vous voulez la paix, alors bénissez ces guerriers saints.
Diría que esto fue cualquier cosa menos bueno para mi autoestima.
Nos deux Guerriers Saints sont en route pour remplir le Système Dihedra du sang des Magog.
¿ Querías ver... me?
Ou peut-être je suis un Garde Suprême. Et je viens de bénir 22 guerriers saints.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]