English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Salón

Salón translate French

7,528 parallel translation
Mi habitación, la habitación de los niños, el garaje para manualidades, el búnker de Los Beatles, el salón izquierdo...
Ma chambre, la chambre des enfants, coin des bibelots, Bunker des Beatles, salon des gauchers...
Nos sentábamos en el salón de las palmeras y bebíamos Bellinis.
Nous serions assises comme des êtres civilisés dans la serre en sirotant des Bellinis.
En el salón.
Au salon.
Está en el salón comedor.
Elle est dans la salle.
¡ Que se junten todos los jefes en el otro salón!
Réunis les directeurs dans le petit salon.
Ya sabes, ¿ cuánto tiempo van a quedarse los niños perdidos de Bonnie acampando en nuestro salón?
Tu sais quand la tribu de Bonnie va décamper du salon?
Pero espero verla esta noche en el salón.
Mais j'espère que je te verrai ce soir à la grande salle.
¿ El salón?
La grande salle?
Hubiera avergonzado a la muchacha el haber sido golpeada en el salón ante todo el que la conoce.
La fille aurait été humiliée d'être battue dans le hall devant tous ceux qu'elle connaît.
Espero verte esta noche en el salón.
J'espère vous voir ce soir dans le hall.
Gwillyn, el juglar, cantará esta noche en el salón antes de la Reunión.
Gwyllyn le Barde, il chantera dans la grande salle ce soir avant le rassemblement.
Está en el salón.
Elle est dans le salon.
Ahora, si me disculpas. Voy a tomar unas fotos para mi salón de la fama.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je dois aller prendre quelques photos pour mon Mur de la Gloire.
Bueno, El Salón de Doom se va a la playa.
Eh bien, la Légion du Destin part à la plage!
El Salón de Doom... puede volar.
Le Hall du Destin... vole.
Golpearon el salón de billar... Jimmy y Rick se detuvieron aquí antes.
Ils ont attaqué le centre où Jimmy et Rick se sont arrêtés plus tôt.
De acuerdo al calendario del centro comunitario, es la Competencia de baile de salón para principiantes.
Selon le calendrier du centre, concours de danse de salon.
¿ Te lo has dejado en el salón?
Tu l'a laissé au salon?
Y puedo armar en el segundo dormitorio un salón de artesanías.
Et je peux transformer l'autre salle de bain en salle de bricolage.
Dime que no has venido aquí hacer trucos de salón.
Vous êtes venu faire des tours de passe-passe?
Mi boca sabe como un salón de manicura.
Ma bouche à le goût d'un salon de manucure.
Estaba en el salón aclarando todo con Peck.
Oh, j'étais au foyer, régler quelque chose avec Peck.
Pregunta rápida, ¿ por qué hay un árbol en el salón?
Question rapide, pourquoi il y a un arbre dans mon salon?
¿ Vas de vuelta al salón?
Tu retournes au salon?
Mas tarde en la noche, todos los guerreros del clan Mackenzie se reunirían en el salón y harían sus juramentos de lealtad a Colum.
Plus tard ce soir, tous les hommes armés du clan Mackenzie. seraient rassemblés dans le hall pour vouer allégeance à Colum.
Están todos en el salón.
Ils sont tous en haut dans le hall.
Encuentra un lugar en el salón.
Trouvez une place dans le hall.
Hay un salón después del pasillo.
Il y a une salle au bout du couloir.
Cheryl salió del club tres horas antes de la muerte de Harry, y antes de que pregunten, lo sé porque Cheryl vino a despedirse de Harry en nuestro juego de póker semanal justo en este salón.
Cheryl a quitté le club 3 heures avant la mort d'Harry, et avant que vous demandiez, je le sais parce que Cheryl est descendue dire au revoir à Harry à notre partie de poker hebdomadaire, ici, dans cette salle.
Si Sam cumple las normas internas de la escuela, él puede seguir usando el salón para niños.
Si Sam respecte le règlement interne de l'école, il peut continuer à utiliser les toilettes des garçons.
Vi mi reflejo en la ventana del salón.
Oh... J'ai vu mon reflet dans la fenêtre de la salle de classe.
Es en el salón de baile Aragon.
C'est à la salle d'Aragon.
Espera. ¿ En el salón? Vale, no quiero que lo llames así.
Attends. Le salon? N'en parle pas comme ça.
Oiga, Jefe, uno de los testigos dice que va a llegar tarde a su clase de bailes de salón.
Chef, un des témoin dit qu'il va être en retard pour sa leçon de danse.
¿ Cómo estuvo su exhibición de baile de salón el viernes?
Comment s'est passé votre démonstration de danse vendredi?
Además, habrá una recepción con torta y galletas... a las 16 : 00 hs. hoy en el salón de descanso de empleados... para conocer y recibir a la nueva supervisora de la sucursal de Denver...
De plus, une réception aura lieu avec gâteau et cookies à 4h00 cet après-midi dans la salle de pause des employés pour rencontrer et féliciter le nouveau superviseur de l'antenne de Denver,
Estaba caminando por el salón de conferencias, y vi a Max Pollard sentado allí solo.
Je passais devant la salle de conférence, et j'ai vu Max Pollard assis tout seul.
Bueno, el Salón de Récords no devolvió nada, ¿ vale?
Bon, la salle des archives n'a rien donné, OK?
El salón.
Le salon.
¿ Hoy no estás en el salón?
Tu ne vas pas au salon aujourd'hui?
Tenemos un salón de juegos que atiende a gente en silla de ruedas.
Nous avons une salle de jeux pour les gens en fauteuil.
¿ Qué pasa con el salón?
Mais le salon?
Quería ser una cantante de salón.
Je voulais chanter dans les bars.
- Hay café en el salón principal.
- Il y a du café au salon. - Merci.
"La música del salón de baile de Oakfield... llegará a kilómetros de distancia".
"La musique de la salle de danse à Oakfield" s'entendra à des kilomètres. "
¿ Qué salón de baile?
Quelle salle de danse?
Mira eso, que todavía está en el salón.
Regarde, c'est toujours dans le salon.
Te he solucionado el acceso, Jenny. Ya hay acceso para sillas de ruedas al salón de juegos.
Je me suis occupé de l'accessibilité aux handicapés, Jenny.
Le busqué en el salón de baile.
Je vous ai cherché dans la salle de danse.
Solamente que le busqué en el salón de baile.
Je vous ai cherché dans la salle de danse.
Leona me dijo que me reuniría con usted en el salón de baile y que luego hablaríamos aquí en la fiesta.
Leona m'a dit que je vous rencontrerais dans la salle de danse et qu'ensuite je vous parlerais ici à la soirée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]