English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sans

Sans translate French

207,728 parallel translation
Aunque sobreviváis a mis hombres, nunca me sobreviviréis a mí, no sin poderes o armas.
Même si vous survivez à mes hommes, vous ne me survivrez pas. Pas sans pouvoir ou arme.
Sin la Lanza, no hay manera de deshacer nada de esto.
Sans la Lance, on ne peut plus réparer ça.
¿ Entregar comida sin comerla?
Livrer à manger sans manger?
Enlace comunitario que casualmente es uno de sus acólitos.
Qui sera sans doute l'un de vos toutous.
Disculpa, pero tus jeans están rotos.
Sans te vexer, ton jean est troué.
La hawaiana sin gluten es mía.
Je prends la hawaïenne sans gluten.
Pero no puedo comprarte alcohol.
Je veux t'aider, mais sans alcool.
Con perdón de los locos y los no rápidos.
Sans critiquer les handicapés mentaux ou moteurs.
Pero dice "sin cafeína".
Ça dit "sans caféine".
Sin playeras y con lentes
Sans le haut, avec des lunettes
Nada se hará sin su aprobación.
Rien ne sera fait sans votre accord.
Por accidente deshabilitaste mi acceso al depósito de data del videochat.
Dinesh, sans faire exprès, tu as annulé mon accès au référentiel du chat vidéo.
Para ser justos, llené esto porque pensé que el sistema no funcionaría.
Pour être honnête, j'ai lancé ça sans savoir que le système fonctionnerait.
Richard entró sin consentimiento.
Richard est entré sans notre accord.
Exactamente como Hooli Chat, pero sin la parte que apesta ".
"Exactement comme HooliChat " mais sans les parties craignos. "
¿ Cinco años en la universidad, y la dejó? ¿ No tiene título?
5 années à ASU d'où vous êtes sorti sans diplôme?
Y por ti, Ed Chen, quien le quitó la venda a Laurie y nos permitió ver los $ 200.000.
Et à toi, Ed Chen, qui as ouvert les yeux de Laurie Bream et nous as donné 200 000 sans avoir rien vu.
No me digas.
- Sans déc.
Finge ser ácido y ocurrente, pero es solo un imbécil.
Ses airs pince-sans-rire cachent un petit merdeux monotone.
Cámaras, heladeras, TV, monitores para bebés... Sin mencionar los millones de smartphones en el mundo.
Les appareils photo, frigos, télés, écoute-bébés, sans parler des milliards de smartphones sur la planète.
Escucha, esto va a ser bastante difícil sin tener que ir uno tras otro.
Ça va déjà être assez dur sans vous chercher les uns les autres.
No hay caso sin pruebas y no hay inmunidad sin caso.
Il n'y a pas d'affaire sans preuves, et il n'y a pas d'immunité sans une affaire.
Ataques terroristas sin reivindicación, tecnología nuclear convenientemente perdida, prisioneros desaparecidos, aviones que desaparecieron.
Des attaques terroristes sans revendications, de la technologie nucléaire bizarrement perdue, des prisonniers disparus, des avions disparus.
La AIC nos está obligando a entrar en guerra sin supervisión.
L'AIC nous force à aller en guerre sans surveillance.
Pero no sé si podemos montar este caso sin él.
Mais je ne sais pas si nous pouvons résoudre ce cas sans lui.
Pero la TARDIS no puede ir a ningún lugar sin él.
Mais sans ça, le TARDIS ne va nulle part.
- No sin un mapa de la zona.
- Pas sans un plan.
No quiero meteros prisa, pero en 700 respiraciones estaremos muertos.
Sans vouloir vous presser, il ne me reste que 700 respirations.
Sí, probablemente un malvado plan.
Oui, sans doute un plan sournois.
Una y otra vez.
Sans arrêt.
O cualquiera lo reclamaría. Tendrán que describírmelo cuando llamen.
Sans déconner, qu'est-ce qu'elle va y comprendre?
- Con fecha de dos días antes de que Ted viniera a verme. ¿ Cómo explicas eso? De acuerdo.
Et puis cette chose insignifiante et sans talent, buvant comme un trou dans une émission de télé-réalité, alors qu'elle avait reçu le foie de mon fils.
No. No, no lo era.
Ça ne vous a pas empêché de devenir un critique sans cœur, si?
Nunca salgas de la casa sin cerrar el trato.
Ne jamais partir sans avoir conclu l'affaire.
Bueno, había aparcado el coche en una orilla con el freno de mano quitado.
Il a garé la voiture sur une berge, sans le frein à main.
Así que, dejas tu trabajo sin consultarme porque no te daba un coche cuando ya tenemos dos coches.
T'as démissionné sans me demander mon avis, parce qu'on t'a refusé une voiture, alors qu'on a déjà deux voitures.
Escoria estafadora que quiere algo a cambio de nada, solo por estar sentada con tu culo gordo todo el día.
Une profiteuse qui veut tout avoir sans rien faire, assise sur son gros cul toute la journée.
¿ Sin decírnoslo?
- Sans nous prévenir?
Cuando tenía catorce años, se llevaron a mi padre a rastras del apartamento de noche, sin hablar, sin explicaciones.
Quand j'avais 14 ans, on est venu chercher mon père. La nuit. Sans explication.
Ningún asesinato sin la aprobación de todos los departamentos en la Central y los rezidents locales.
Pas d'assassinat sans l'accord des services du Centre et des résidents.
Si informan de nuestro acercamiento, como deben hacer, en la KGB se vuelven tan locos, que envían a la gente a casa, a investigarlos indefinidamente. Esa es la debilidad de su sistema.
Ils font un rapport sur notre démarche, comme ils sont censés le faire, le KGB devient fou, ils renvoient des gens à la maison, ils enquêtent sans fin- - faiblesse de leur système.
Seguramente también atraparemos a su jefe, incluso sin su cooperación.
On coincera sans doute son patron, avec ou sans sa collaboration.
Seguramente de trece a quince años.
Il prendra sans doute 13 à 15 ans.
Si crees por un segundo que te voy a dejar ir sin mí...
Si tu penses une seule seconde que je vais vous laisser partir sans moi...
- qué harán entonces sin mí?
- comment vous ferez sans moi?
No podemos seguirla con la Salvavidas desaparecida,
On ne peut pas la poursuivre sans vaisseau de secours,
Bueno, excepto que mi novio salió en un viaje ilegal y no autorizado a 1983 y no se molestó en decírmelo.
Excepté que mon copain est parti sans autorisation, pour 1983 et qu'il ne m'a rien dit.
Sin ofender.
- Sans vous offenser.
Jack, no tengo palabras.
Je reste sans voix.
Y no parece que ella vaya a volver sin su marido.
Je ne pense pas qu'elle y retournera sans son mari.
Podemos hacerlo sin esto.
- On y arrivera sans ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]