Translate.vc / Spanish → French / Sentí
Sentí translate French
10,784 parallel translation
No fue algo que viera. Fue algo que sentí.
Ce n'est pas ce que j'ai vu, mais ce que j'ai senti.
Solo sentí esta conexión.
J'ai juste ressenti cette connexion.
Habían unas cuántas cosas en particular a las que sentí a Robbie emocionalmente atraído.
Il y avait des choses en particulier qui ont ému Robbie.
Siempre me sentí culpable.
On ne l'a jamais remboursé.
Sentí que tenía derecho a saberlo.
Il avait le droit de savoir.
Fue la primera vez que realmente me sentí parte de la familia.
C'est la première fois que j'ai sentie faire partie de la famille.
¿ Sentí un poco de vacilación allí? Todavía estoy aquí, Skitz.
Je sens une petite hésitation ici? Hmm? Je suis toujours là, Skitz.
Sentí que era prudente llevar a cabo una búsqueda de todas nuestras instalaciones...
J'ai jugé plus prudent de lancer une recherche interne...
Me sentí completa.
Je me suis sentie entière.
Y después que los voluntarios se fueran y la casa quedara vacía, nunca me sentí más solo que estando allí con mi esposa.
Une fois les gens de bonnes volontés partis, et la maison vide, je n'ai jamais été aussi seul qu'avec ma femme.
En el momento me sentí genial, pero ahora tengo un desastre con que lidiar.
Ça m'a bien plu sur le moment, mais maintenant, c'est un peu le pétrin.
Solo estábamos besándonos. y luego sentí el afilado aguijón en mi brazo y...
On s'embrassait et après j'ai senti cette piqûre sur mon bras et...
Uh, sí, definitivamente lo sentí.
Ouais, je l'ai vraiment sentie.
Solo sentí que tenía que decir algo.
J'avais juste le sentiment de devoir dire quelque chose.
El actuar de Robert era bizarro, y aunque no estuviera segura, sentí que, el proteger mi familia era una medida razonable.
Comme je n'étais pas sûr, j'ai senti que protéger ma famille était un acte raisonnable.
Sentí mucho ego por tu parte, como si quisieras hacer todo a tu manera.
J'ai senti beaucoup d'ego. Tu voulais le faire à ta façon.
Así es como me sentí con Cocodrilo Dundee.
C'est ce que je ressentais à propos de Crocodile Dundee.
Me estaba levantando y, cuando respondí al teléfono, sentí que me temblaban las piernas.
J'étais debout quand j'ai répondu au téléphone. J'ai senti mes genoux défaillir
Me sentí fatal por Susan.
Je me suis senti mal pour Susan.
El momento en que la vi, sentí una terrible sensación de temor.
Au moment où je l'ai vue, j'ai ressenti un terrible sentiment d'effroi.
Me sentí como : " Oh, Dios mío, si ellos, la defensa, pretendían humanizarle de alguna manera después de que descuartizara a Morris Black, lo matara, y huyera con su DNI, e hiciera todo lo que hizo,
Je me suis dit : "Oh, mon Dieu! " Si ses défenseurs avaient l'intention d'humaniser Durst aux yeux des jurés, " même s'il a démembré Morris Black, qu'il l'a assassiné
Siempre sentí cierta química entre nosotros. Cállate.
J'ai toujours senti une sorte d'alchimie entre nous.
Me sentí mal por recuperar la pistola, así que...
Je me suis senti mal de t'avoir repris le flingue, alors.
Por primera vez en cientos de años, Me sentí libre.
Pour la première fois en plus de cent ans, je me suis senti libre.
Estas últimas semanas sin ti... sentí como que me estaba muriendo.
Ces dernières semaines sans vous... Je me sentais comme si j'allais mourir.
Después de que me convirtieran, lo único más poderoso que la nostalgia que sentí por vosotros fue el miedo de qué haría si no os volvía a ver.
Quand je me suis transformée, le seule chose encore plus puissante que la nostalgie que je ressentais était la peur de ce que j'aurais pu faire si je vous avais revus.
Tenía que encontrar a otros que pudieran ayudarme a ser yo, y... para cuando mi nueva familia me ayudó a hacer eso, todo lo que sentí por mi antigua familia, por ti y tu hermano desapareció.
Je devais trouver d'autres personnes qui pourraient m'aider à me retrouver. Et avec le temps, ma nouvelle famille m'a aidé à faire cela, et tout ce que je ressentais pour mon ancienne famille, pour toi et ton frère, était parti.
Sea cuál sea la razón, yo... sentí que tenía que llamar a la policía.
C'est pour ça que, quand je l'ai entendue, il a fallu que je le dise à la police.
Y ahora sé por qué me sentí tan mal después.
Et maintenant, je sais pourquoi je me sentais si mal après.
- Me sentí estresado y tuve que pensar.
J'étais stressé quand vous m'avez demandé.
Me sentí una estúpida cuando no viniste.
Sais-tu comme on se sent idiote d'attendre quelqu'un qui ne vient pas?
Sentí como que tenía que hacer algo.
Je pensais que je devais faire quelque chose.
Yo sólo... necesitaba tiempo, p-pero lo que sentí al oirlo fue... no querías ser responsable por mí, verdad?
J'ai juste... J'avais besoin de temps. Mais ce que j'ai pensé t'entendre dire c'était que... tu ne voulais pas être responsable de moi, non?
Lo sé, me sentí aliviada de no haber tomado esa decisión.
- Je sais. J'étais soulagée que ce choix soit fait pour moi.
Le sentí levantarse esta mañana.
Je l'ai senti partir ce matin.
Sentí que cuando era pequeña dibujaba en la pared del sótano.
je faisais des dessins sur le mur du sous-sol.
Pero mira, la cosa es que... me sentí fatal, prometí organizar una fiesta enorme este año.
Mais le truc, c'est que je me suis senti mal, que je lui ai promis une grosse fête.
Cuando perdimos el contacto contigo en Roma, tan terrible como pensar que te habíamos perdido, sentí algo más.
Quand on a perdu le contact avec toi à Rome, aussi horrible a été l'idée de te perdre, j'ai ressenti autre chose.
No quería que pensaras... me sentí mal.
Je ne voulais pas que vous pensiez...
Lo sentí... La presencia de la persona que me atacó.
Je l'ai senti... la présence de celle qui m'a attaqué.
Hice lo correcto, y me sentí muy bien.
Ce qui était juste... Et ça fait du bien? Hmm!
- Sí, me sentí muy... horrorizada.
- Effroyable? - Ben, c'était vraiment... effroyable
Sentí que la teoría tenía mérito, así que le di luz verde a la investigación.
J'ai trouvé que la théorie était valable, donc j'ai donné mon feu vert pour l'enquête.
Me dije que te odiaba cuando me sentí ignorada, perderme los momentos finales de mi madre porque te estaba besando, y luego su muerte...
Je t'ai dit que je te détestais quand je me suis sentie ignorée, ai manqué les derniers instants de ma mère parce que je t'embrassais, - et puis elle est morte...
Incluso como madre, esposa, nunca me sentí completa, pero entonces encontré a esta gente, y me sentí parte de algo.
Même en temps que mère, en temps que... femme, Je ne me suis jamais sentie complète puis j'ai trouvé ces gens, et, euh, j'ai ressenti quelque chose.
Sentí lo contrario, así que ofrecí tu retrato a varios nobles para que votaran la cuestión.
Je n'étais pas d'accord, et j'ai donc offert votre tableau aux différents nobles pour qu'ils votent sur la question.
Sí. Recuerdo que me sentí igual en mi primera reunión.
Je pensais pareille à ma première réunion.
Justo después de los capullos, estuve con todos ellos, y sentí esta llamada a la familia.
Juste après les cocons, j'étais avec eux, et j'ai sentis cette traction à la parenté.
Pero cuando te conocí, me sentí como la fea chica sorda.
Mais quand je t'ai rencontré, je me suis sentie comme la fille sourde et moche.
Ella ha sido el milagro. Me sentí como si tuviese un montón de ladrillos en el pecho.
J'avais l'impression qu'il y avait une pile de briques sur ma poitrine.
Sentí que estaba hablando desde el corazón.
mais en entendant M. Durst témoigner... j'ai senti qu'il parlait avec son cœur.