Translate.vc / Spanish → French / Shoot
Shoot translate French
335 parallel translation
Bruto, podría fusilarte, sinvergüenza.
You brute, you I could shoot you You son of a gun
Pero esta noche... tengo un pastón, solo una vez y se acabo.
Aies du cœur. Un dernier shoot et j'arrête.
Sonrían, quietos...
Attention, shoot!
allí, en la pradera, ella estuvo conmigo... vi como la mataron.
L was with her in that meadow... and I saw them shoot her.
- Inyectandote
- Mais en shoot?
Un chute de tiempo, es el remedio para todos.
Un shoot temporel, c'est le pied.
Dame uno, Henry, rápido.
Juste un petit shoot. Vite.
Humo Shoot y hacer... agujero!
Faitde la fumée et fait un... trou!
Un pinchazo es como un martillo
Le shoot, c'est comme un coup de marteau.
O.K., un pinchazo pequeño
D'accord, un petit shoot.
"Mientras haya algo que meterse no me dará una sobredosis"
Tant que j'aurais assez de came, je prendrai jamais un méga-shoot.
Así que podemos permitirnos un pico
On peut bien prendre un shoot.
Necesito un pico!
Il me faut un fix! J'ai besoin d'un shoot!
Pero ahora necesito un pico
Mais là j'ai besoin d'un shoot.
Necesitas un pico, nena
Toi, t'as besoin d'un shoot.
Pégate un tiro
Shoot vous-même.
De acuerdo. ¡ Tira, tira!
- Allez, shoot...
Si os metéis eso, enfermaréis.
Un shoot de ce truc vous rendra malades.
Shoot.
Shoot.
Que lo pruebe.
On va lui faire un shoot.
Tiro desde fuera, Lucius. Bueno.
Shoot extérieur réussi de Lucius.
¡ Coge el arco, dispara a la luna!
Carry the Bow and Shoot the Moon!
Como chutarse adrenalina, ¿ eh?
Un vrai shoot d'adrénaline, hein?
¿ Conoces mi primera experiencia con la heroína?
Je vous ai raconté mon premier shoot à l'héro?
Me dijeron que había sido adrede.
Ils lui avaient fait... un shoot mortel.
Conexión directa.
Un shoot aux gombos.
- Deja de acosarme. Shoot.
Fais pas chier, dégage.
- Shoot. Ella tiene mas pequeños que la Señora Wayans.
Elle a plus de gosses que Mme Wayans.
- ¡ Pecosa! Venga, graba.
Shoot, taches de rousseur.
Querrás uno más.
Il te faut un dernier shoot.
Claro que quería uno más.
Bien sûr, je me suis fait un dernier shoot.
Sólo necesito un toque más, hasta que el valium surta efecto.
Il me faut un dernier shoot, pour atténuer la douleur en attendant les effets du Valium.
- Quiero heroína.
Je veux un shoot, bordel.
Mi último toque se disipa y los supositorios aún no están disueltos.
L'héroïne de mon dernier shoot se dissipe, et les suppos doivent fondre.
Siempre dices que es lo mejor.
Tu parles toujours de ce que ça fait, le shoot suprême.
Prepárame un poco.
Prépare-nous un shoot, Rents.
¡ Necesito uno más!
Je veux un dernier shoot, bordel.
Lo mejor.
Le shoot suprême.
- Odell. No me dieron la inyección anoche.
Je n'ai pas eu mon shoot hier soir.
Si no recibo insulina en 2 horas, mi madre recibirá flores.
Si j'ai pas mon shoot dans les deux heures... faudra envoyer des fleurs à ma mère. - Je vais y aller.
Maten primero a la vieja.
SHOOT THE GIRL, FIRST.
La primera vez que me drogué estaba con él.
Mon premier shoot, c'était avec lui.
Siempre empieza con Ia primer apuesta o nena o toque, Io que sea... hasta que resulta facil.
ça commence toujours avec le premier pari, la première fiille ou le premier shoot.
Pero todavía puedo ver bien con mis ojos. Shoot!
Je peux quand même la regarder!
Porque cada vez que intentaba tirar el balón... había una tormenta de langostas que venían volando y me cegaban.
à chaque fois que j'essayais un shoot... il y avait une nuée de sauterelles qui venait m'aveugler.
¿ Cuánto hace que no te lo pones, 12, 13 horas?
De quand date ton dernier shoot? 12, 13 heures?
... Holy Shoot y...
"Fend-la-Bise"... et " Temps...
¡ Por favor! - Te daré mi dosis.
- Je peux te donner mon shoot.
La última página, la última oportunidad.
La dernière page, le dernier shoot.
Traducido por : yog _ sog
Et vous voilà au Saloon de la Dernière Chance. Prochain épisode : Partie II : "DON'T SHOOT THE PIANIST"
Prepararé un poco.
Je prépare un shoot.