Translate.vc / Spanish → French / Since
Since translate French
93 parallel translation
Si. And since you're worth a good deal on your own, do what you want.
Mais puisque tu as de la valeur en-dehors de ça, fais ce que tu veux.
Conozco a todos los camareros. - ¡ Bien! Aquí tiene el informe de Duncan.
The police is letting us handle it, since it s our affair.
Si no te sale nada sobre las pecas, describe mis manos, mi pelo...
Since freckles are out, write about my hands, or my hair...
Yo voy a escribir poemas llenos de amargura... y dibujar con una pluma las caras de viejos amigos.
L'll write my bitter poems... and paint the faces of friends who have long-since died.
Since you took my innertube.
Depuis que tu as pris notre chambre à air!
Estamos buscando a un negro, y quizá Since sepa dónde está.
On cherche juste ce salaud. On espérait que Sin nous dirait où il est.
Ha estado un poco antipático desde el paso Victoria.
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
Desde que encontré serenidad
~ Since l've found serenity ~
Desde que encontré serenidad
~ Since l've found serenity ~ ( depuis que j'ai trouvé la sérénité. )
Y como no soy bienvenida en tu casa...
And since we know l'm not welcome at your house...
la tolerancia de Since Benny no es agotada, después de la operación... no puedo dormir bien.
Vu que la tolérance de Benny comporte encore une marge après l'opération... Je dors mal.
"Desde que te has ido" ¿ Todavía estamos en Junio?
"Since You ve Been Gone"
I've been movin'since 9 : 00
# l've been movin'since 9 : 00 #
Since he was promoted, we've got Swiss people in the house all day.
Depuis qu'il est chef de section, on reçoit constamment des Suisses.
-'¿ Y eso fue todo?
- - "Since? Cos?" -
Pero no había tenido problemas estomacáles desde que comencé a usar drogas.
But... since I started drogarmi I had the most pain.
Se ha vuelto cada vez más fácil, durante el transcurso de los años, el desarrollar conexiones verdaderas con amigos. En realidad tener amigos verdaderos. La banda está siendo más popular.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
# Desde esos días de verano #
Since those summer days
# Pero ya que ha llegado mi final
But since it fell unto my lot
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. Ces jours-là étaient "lyriques-moi-ci, lyriques-moi-ça" mais tout est plus cool maintenant maintenant le contenu coule - les mixtapes et tout - c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai pour lui donner l'air de...
- Since when?
.. attend.
- Yes. - Since when?
Le professeur de musique est là?
Apreciamos la bondad del Rey, que viene camino hacia Jerusalén.
And we ll need its protection since Saladin is already on his way to Jerusalem.
Y "cazi" me olvido de... OK.
Et puis aussi tabernacle.... it s been one week since you looked at me cocked your head to the side and said, "l'm angry"
* Estoy contando los días desde que... * * comencé a vivir sin ti. *
l'm countin'the days since I began to live without you
* Desde que me dejaste, si me ves con otra chica * * Pareciendo que me divierto
since you left me, if you see me with another girl seeming like i'm having fun
* Cada vez * Que me dejas...
ever since you put me down
* Desde mi ruptura contigo, si * * Baby, mírame bien a la cara *
since my breakup with you, yeah baby, take a good look at my face
* Desde que finalmente tengo todo este tiempo en mis manos *
* since I finally have all this time on my hands *
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
Je ne me suis pas sentie aussi bien depuis Dieu sait quand. Et je suis sûre que tu as un million de raisons pour être parti pendant 120 saisons.
ya que no hy mas un tu y yo, no hay mas un tu y yo.
Since there s no more you and me, no more you and me
# Miles de años desde que el cometa llegó #
# A thousand years since the comet took flight #
And since we've know the place to go Let It...
Et puisqu on n'a nulle part ou aller, laissons-le...
Nuestro tono de llamada era "Desde que te fuiste."
Notre sonnerie pour toi était "Since U Been Gone." ( cf Kelly Clarkson )
Hace una semana que me miraste lnclinaste la cabeza y dijiste : "Perdón"
♪ It s been one week since you looked at me ♪ ♪ Cocked your head to the side and said, "l'm sorry" ♪
Hace 5 días te reíste de mí
♪ Five days since you laughed at me ♪
Hace tres días de la sala
♪ Three days since the living room ♪
Eres el peor... tren de medianoche desde Gladys Knight
♪ Stadium status'cause you re the baddest ♪ ♪ midnight train since Gladys Knight ♪
# Since you've gone, I've been lost without a trace #
* Depuis que tu es partie, je suis perdu, sans une trace *
Ya hace tres años desde aquel día que vinimos a este sitio.
Cela fait 3 ans que nous ne sommes pas venus ici ensemble. { It s been three years since the last time we came here together. }
No he hecho del dos desde que salí de Chicago.
I haven t made a number 2 since Chicago.
Sí, y desde entonces, también, asesinatos se han cometido.
Ay, and since, too, murders have been committed.
I only know that since he left Solo se que desde que se fue
I only know that since he left
Since he went away Desde que el se alejo
Since he went away
* Went away * * Since he * * Se alejo * * Desde que el *
Since she
Since he Desde que el * Went away * * Since she * * Se alejo * * Desde que ella *
Since he went away
* Went away * * Since he * * Se alejo * * Desde que el * Went away Se alejo
Since he went away
*'Cause since I've come on home *
'Cause since l've come on home
*'Cause since I've come on home Ah, ah... *
'Cause since l've come on home
1x03'Una cita con la muerte' Traducido por :
# l've been movin'since 9 : 00 #
- Since when?
Depuis?