English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sure

Sure translate French

38,939 parallel translation
- No. - ¿ Seguro?
- Non - Sure?
¿ Segura que no la dejaste en el aula?
T'es sure que tu l'as pas oublie en classe?
Sí, estoy segura.
Oui, je suis sure.
¿ Estás segura?
T'es sure?
Durante el interrogatorio estaba segura de ello.
Pendant l'interrogatoire, j'en etais sure.
Lucifer, estoy segura que le parecerá extraño a su cerebro humano.
Lucifer, je suis sûre que ça paraît étrange pour son cerveau d'humaine.
¿ Sabe con seguridad que no aceptarían un soborno?
Êtes-vous sûre qu'ils n'accepteraient pas de pot de vin?
¿ Estás segura, detective?
Vous êtes sûre?
Pero ahora, no estoy tan segura.
Mais à présent, je n'en suis plus si sûre.
Seguro que ayudar a una recién llegada a estudiar es lo último que quieres hacer.
Je suis sûre que tu as d'autres choses à faire que m'aider à réviser.
- ¿ Sí?
- Sûre?
¿ Estas seguro acerca de esto?
Tu es sûre de toi?
Sí, nunca he estado más segura de nada.
Je n'ai jamais été aussi sûre.
No sé nada de eso.
J'en suis pas sûre.
¿ Estás segura de que no están infectados?
Vous êtes sûre qu'ils ne sont pas infectés?
¿ Estás segura, maldición?
En êtes-vous vraiment sûre!
Aseguraos de que tenemos suficientes copias del libro de Leslie : "Sí, chica".
Sois sûre qu'on ait assez de copies du livre de Leslie, "Yes, Girl."
¿ Estás segura de que va a aparecer?
Tu es sûre qu'il va se montrer?
Positivo, desvié la IP.
T'es sûre qu'il peut pas tracer le sms? Certaine, j'ai rerouté l'IP.
¿ Seguro que no puede rastrear el mensaje? Positivo, desvié la IP.
T'es sûre qu'il peut pas tracer le sms?
¿ Seguro que no puede rastrear el mensaje?
T'es sûre qu'il peut pas tracer le sms?
Sí, creo que estaba un poco insegura, pero... pero ya no.
Je pense que je n'étais pas trop sûre, mais... je le suis maintenant.
Se oye muy segura.
Vous en avez l'air sûre.
Bueno, no, sé que se sentía culpable.
Non, j'en suis sûre.
Tiene una opción segura y efectiva disponible.
Vous disposez d'une option sûre et efficace.
Seguro que está bien.
Je suis sûre qu'il va bien.
Y estoy bastante segura de que está casado.
Et je suis sûre qu'il est marié.
Estaba repleta de confianza. Era preciosa.
Elle était sûre d'elle-même, elle était belle.
- ¿ Segura?
Vous êtes sûre?
[conversaciones en español ] [ en inglés] Me quedaré en Bogotá con el cuerpo hasta el funeral.
Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'il est en paix. Je fais transporter sa dépouille à Bogotá.
Estoy segura de que un periódico gringo alucinaría con la noticia, ¿ qué opinás?
Je suis sûre qu'un journal de gringos trouvera ça passionnant. Tu crois pas?
Sabía que ibas a decir eso.
J'en étais sûre.
¿ En serio? Sí.
Tu es sûre?
Sí, eso pensé.
J'en étais sûre.
Sé que estadísticamente es la forma más segura de viajar, pero aun así...
Je sais que statistiquement, c'est la manière la plus sûre de voyager, mais quand même...
¿ Seguro que está bien?
Vous êtes sûre que ça va?
Oigan, no estoy segura si están interesados, pero hay un robo a un camión blindado en la sexta y Stagg.
Hé, pas sûre que ça vous intéresse, mais il y a un vol de fourgon blindé sur la sixième rue.
- ¿ Estás segura de lo que haces, Marinella?
T'est sûre de ça, Marinella?
Además está obsesionada con que alguien sabía que ella estaba allí, y ahora quiere sangre.
Elle est sûre qu'ils savaient qu'elle était là-bas et elle est hors d'elle.
No creo que te des cuenta de dónde estás, chico.
Je ne suis pas sûre que tu réalises où tu es, garçon.
- Seguro.
- J'en suis sûre.
Julian tiene un brazo roto y un corte en la frente, pero me aseguré que está bien, así que...
Julian a le bras cassé et une coupure sur le front, mais je suis sûre qu'il va bien.
Estoy seguro de que lo entenderán.
Je suis sûre qu'ils comprendront.
Morgan, estoy segura de que notaste algo.
Morgan, je suis sûre que vous avez senti quelque chose.
Porque necesito asegurarme de que nuestra decisión de esperar no ha puesto a esta mujer en silla de ruedas.
J'ai besoin d'être sûre que notre décision d'attendre n'a pas mis cette femme en fauteuil roulant.
No estoy seguro de tener la libertad de revelar esa información en este momento.
Je ne suis pas sûre d'avoir cette liberté de pouvoir dévoiler cette information.
¿ Seguro que estás bien?
Tu es sûre que ça va?
- ¿ Seguro que esta es la dirección?
- Tu es sûre que c'est par là? - Aujourd'hui.
Pero, Jules, seguro que si se lo pides al jefe personalmente, hará la vista gorda por esta vez.
Mais Jules, je suis sûre que si tu avais demandé personnellement au chef, il aurait laissé passer pour cette fois.
- ¿ Seguro que están aquí?
- T'es sûre qu'ils sont là?
No es una experiencia totalmente segura...
Donc ce n'est pas une expérience complètement sûre comme cela serait dans un restaurant traditionnel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]