Translate.vc / Spanish → French / Urge
Urge translate French
348 parallel translation
El Senador urge una política menos peligrosa en la ampliación del poder de la raza liberada.
Le sénateur recommande une politique plus prudente, l'extension des pouvoirs de la race émancipée.
Lo siento, tengo trabajo urgente.
Je suis désolé j'ai un travail urge! nt.
Me dijeron que no nos detuviéramos... pero termine de vestirse.
- Quoi? Ça urge, mais remettez votre pantalon.
¡ Oíd, que no hay prisa, caramba!
Hé, y a rien qui urge, bon sang!
- Sin prisas.
- Y a rien qui urge.
Que me urge concluir el negocio a que voy.
Tu ne l'auras pas tant qu'on ne trouve ton frère.
¡ Frank, me urge el movimiento!
Frank, il me faut de l'action!
Me urge salir de Casablanca.
Vous savez qu'il est crucial que je quitte Casablanca.
Me urge hacer los arreglos con rapidez.
Je crois qu'il est urgent de prendre les dispositions nécessaires.
Ay, por favor, me urge.
Oh, s'il vous plaît, oui, vraiment!
Al Sr. Harvey le urge verlo, quizá haya novedades.
M.. Harvey avait l'air nerveux. Du nouveau peut-être.
Por el bien del servicio, ese bombardeo urge.
Pour le bien de la guerre, notre bombardement est en jeu.
Me urge hablar con usted.
Il faut que je vous parle.
¡ Un paciente urgente!
Toubib! Ça urge!
- Nos urge tomar una decisión.
- Nous devons agir au plus vite.
- Me urge verlo.
- Je dois le voir.
Urge lleve este asunto a la atención personal del Fuhrer.
Vous recommande urgamment de raporter ces faits au Fuhrer.
¡ El tiempo urge!
Le temps presse!
Urge a tu esposo que gane nuestra amistad no nuestra enemistad para tu propia seguridad.
Poussez votre mari vers nous, pour votre bien...
Me urge ver al Sr. Scott.
Je dois voir M. Scott immédiatement.
Dijo : "Dile a Madge que me urge verla".
"Dites à Madge que c'est important. Je dois la voir."
Si les urge que se la devolvamos, dispararán con "Annie".
S'ils veulent vraiment la récupérer, ils ouvriront la vieille Annie.
Papá sufrió un ataque cardíaco Urge que vuelvas a casa
Père a eu attaque Urgent rentre immédiatement
Urge reformar la organización del trabajo.
Je suggère de revoir l'organisation des équipes.
¿ Por qué tanta prisa?
Qu'est-ce qui urge?
Yo... me urge ir, a hacer una necesidad...
Moi je... me faudrait aller faire mes besoins...
El tiempo es oro.
Ca urge!
Lo que me urge es que se cumplan las órdenes de mi General Villa.
Ce que je veux, c'est qu'on obéisse au Général Villa.
Ya ni la amuelan, ¿ pues qué prisa tienen, hombre?
Allons, qu'est-ce qui urge?
Eso es hoy. ¿ Sabe qué le urge tanto?
Que peut-elle avoir de si pressant, le savez-vous?
No, pero a nosotros nos urge su dinero.
Non, mais ce qui nous presse nous, c'est le manque d'argent.
- Tranquilo. Esto urge más.
- Il y a plus important.
Dije que este hombre, este William Budd, resentido por su reclutamiento y contra los oficiales, contra este barco, este servicio y el rey, fomenta la rebelión contra los oficiales y contra mí, y urge a los hombres al motín.
J'ai dit que cet homme, William Budd, agissant par ressentiment contre la marine, les officiers, contre ce navire, contre son service et son roi, colporte dans l'équipage un esprit de rébellion et pousse les hommes à se mutiner.
Parece que a Joe le urge más un consejero matrimonial que un arquitecto.
Joe semble avoir plus besoin d'un conseiller conjugal que d'un architecte.
Nos urge devolverla a su tamaño normal. Ya que ahora sus células protectoras son muy pequeñas... para resistir a las moléculas de veneno de su flujo sanguíneo.
Il est urgent que nous la ramenions à sa taille normale, mais pour le moment, ses anticorps sont trop petits pour lutter contre les molécules de poison dans son sang.
Nos urge que todo esté listo.
Nous avons hâte que tout soit prêt.
¿ Tanto te urge volver a ganar el premio Nobel?
Vous ne voulez pas attendre un nouveau prix Nobel?
Disculpe. Me urge.
Désolé.J'ai un problème.
Doctor, urge que yo viva un poco más.
Docteur, faites-moi vivre encore un peu.
"Me urge su consejo."
" J'ai terriblement besoin de vos conseils,
Vamos. ( Blake urge a los últimos hombres a bajar por el camino de los acantilados y reunirse en la boca de la cueva )
Les hommes de Blake arrivent à la plage et trouvent la grotte cachée dans les falaises.
Le urge salir de aquí, ¿ verdad?
Vous voulez vraiment partir, hein?
" Urge la creación de unas instalaciones
" Je demande donc les moyens nécessaires
Me urge hablar con un detenido, es importantísimo.
Je dois parler d'urgence à un détenu.
Pues, siento decirlo, señor pero es por esto que nos urge corroborar su paradero cuando sucedió el crimen.
Je suis désolé d'avoir à vous dire ça, mais il n'en est que plus important de prouver que vous étiez au stade à l'heure du crime.
Padre, no te aflijas, urge que pidas prestado aunque te turbe.
Parent, ne soit pas chagriné. Ne crains pas d'emprunter.
¿ Por qué tanta prisa?
Hé! Qu'est-ce qui urge comme ça?
Von Werner, fuertemente atacado por los liberales... que se refieren a él como un pintor de "botas y uniformes"... urge la retirada de los "manchurrones" de Munch
Von Werner, que les libéraux dénoncent comme un vulgaire peintre de "bottes et d'uniformes", exige le retrait des "Schmiererei" de Munch.
Es urgente!
Ça urge!
¿ Me pueden llevar con el jeep?
Vous me déposez en jeep? Ca urge.
- Me urge saberlo.
- Je meurs de curiosite.