English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Wagon

Wagon translate French

1,293 parallel translation
Tener un vagón privado es algo que no se olvida.
Disposer d'un wagon privé. C'est une chose qu'on n'oublie pas!
- Voy al coche-restaurante.
- Je vais au wagon-restaurant. - Je t'accompagne?
Muy bien. ¿ Está lista la habitación de Su Excelencia?
Très bien. Le wagon de son Excellence est prêt?
Aquí viene el vagón de los prisioneros.
Voilà le wagon à racaille!
¡ Aquí viene el vagón de los prisioneros!
Voilà le wagon à racaille!
Sabe. Me pasa a menudo... desciendo al andén y cambio de vagón... porque no hay nadie que me interese.
Il m'arrive souvent... de descendre sur le quai et de changer de wagon... parce qu'il y a personne d'intéressant dans le mien.
Bien, pongan esos víveres en Ia carreta.
Três bien, mettez toutes Ies provisions dans Ie wagon.
Dentro de un vagón especial, vigilado por un coronel de la OTAN los fondos secretos de 14 países.
Dans un wagon spécial, surveillé par un colonel les fonds secrets de 14 nations!
Ahora, amigos míos el vagón con el dinero.
Maintenant, mes amis le wagon avec l'argent.
- Los tres primeros en el vagón blindado. - ¡ Ustedes tres!
- Les 3 premiers dans le wagon blindé.
6 hombres en el vagón de cola.
6 hommes dans le wagon de queue!
Y 6 hombres en el vagón de cabeza.
Et 6 hommes dans le wagon de tête!
Qué raro huele, sabes.
Curieuse odeur dans le wagon.
Anatole, vamos, desengancha el vagón.
Anatole, vas-y, décroche le wagon!
¿ Saben lo que contiene ese vagón?
Vous savez ce que contient ce wagon?
Suban al vagón.
Remonte dans le wagon.
Súbete al vagón.
Remonte dans le wagon.
Dice que hay un tren bloqueado allí arriba.
Il dit qu'il y a un wagon de train bloqué par là-bas.
Rayo en un remolque y nosotros en el Winton Flyer.
Éclair dans un wagon et nous autres dans la Winton Flyer.
Subamos al vagon.
Dans le wagon.
Va a partir un vagón de tren con la nariz.
Il va tenter de fendre un wagon avec son nez.
Tenemos que encontrar un vagón cerrado.
Faut un wagon fermé. Allez, viens avec moi.
Tengo visto un palo. ¿ Te apuntas?
Ça vous dit? Un wagon de marchandise.
Cariño, apestabas tanto que ni un perro lo aguantaría.
Chéri, tu puais comme un wagon de charogne.
- Espero que se pueda comer.
- II y a un wagon-restaurant?
- ¿ Hay restaurante?
- Y a-t-il un wagon-restaurant?
Dígale al teniente que se suba al vagón y que se quede ahí hasta que yo llame.
Dites-lui de monter dans le wagon et d'y rester jusqu'à ce que je frappe à la porte.
El coronel dice que suban al vagón y que no salgan hasta que él llame.
Le colonel vous demande de monter dans ce wagon et d'y rester jusqu'à ce qu'il frappe à la porte.
Lo siento, señor. No podíamos quedarnos con todos esos avispones.
Désolé, mais ces guêpes nous ont forcés à sauter du wagon.
Cabo, súbase a ese vagón y eche un vistazo.
Caporal, montez dans ce wagon et jetez-y un coup d'oeil.
Un muchacho al que conocía desde niño estaba en el vagón donde metieron los avispones.
Un gars que j'ai vu grandir se trouvait dans le wagon que vous avez infesté de guêpes.
¿ Que hacías en ese vagón? ¿ Qué hay dentro?
Qu'est-ce que tu fais avec ce wagon, qu'est-ce qu'il y a dedans?
¡ Las armas estaban en el vagón!
Les armes qui étaient dans le wagon?
¿ La "station wagon" verde?
La station wagon vert?
Hay vagón bufete. ¡ Papá!
Il y a un wagon restaurant et... oh!
Y era de espaldas a la máquina... para que viese las señales de pendiente de Swanborough.
C'était derrière la locomotive dans le wagon 4, il aurait pu voir le signal de la rampe, à la sortie de Swanborough.
¿ Cuál es la cuestión? El motor es nuestra cabeza, el vagón restaurante, el esófago.
Si le cerf de La Fontaine avait repoussé Tom Jones, la locomotive aurait été notre tête le wagon restaurant, notre oesophage, le compartiment des contrôleurs, notre poumon gauche, le wagon à bestiaux, nos tibias,
El vagón de los animales, la espinilla... el compartimento de primera un trozo de piel en la nuca... y el paso a nivel un ante eléctrico que se llama Simon.
le wagon 1ère classe, un morceau de peau dans le cou, et la barrière du passage à niveau, un cerf électrique appelé Simon.
Este tranvía regresará a la Red Central en cinco minutos.
Ce wagon regagnera le réseau central dans cinq minutes.
Abajo. Coge el vagón "K".
Prends le wagon K.
Pongan eso en el coche cama.
Mettez ça dans le wagon-lit.
Es más barato que una Station Wagon!
C'est moins cher qu'un break.
Aquí están sus billetes del coche-cama.
Là, c'est pour le wagon-lit.
Te has portado fantásticamente en el coche-cama.
Tu as été formidable dans le wagon-lit.
Entonces yo quiero ver que coche privado.
Ensuite, je veux vérifier ce wagon privée.
Dentro de mi remolque, rápido!
Dans mon wagon, maintenant!
Me desperté en este coche. Allí estaban esos tipos.
Je me suis réveillé dans ce wagon.
Es como eI restaurante del tren... con ese gordo gracioso.
Comme dans le wagon-restaurant.
¡ El de las 8. 13 de Gillingham no tiene vagón restaurante!
Voici mon ticket de wagon restaurant qui le prouve. Mais le 8h13 de Gillingham n'a pas de wagon restaurant.
Bueno, estaré...
- Dans un wagon.
¡ Sigan la carreta!
Suis le wagon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]