Translate.vc / Spanish → French / Wouldn
Wouldn translate French
111 parallel translation
- In the USA wouldn't have happened... such a robbery! It's impossible you are unable to catch a thief like this...
C ´ est à vous de dénicher les voleurs.
Wouldn'T ¿ Quieres un café?
Aimeriez-vous du café?
A diario unas cien personas no volvían al campo.
And each day about 100 people wouldn't return to the camp.
Intenté entrar, pero no me dejaron.
They wouldn't let me in.
Hoy los alemanes se pusieron en fila, a espaldas de los rusos... Cuando se oyó el ruido de las armas, los soldados dieron un paso atrás. Para no esuciarse con los sesos de los fusilados.
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn't be splattered by the exploding skulls.
Papillon wouldn't- -
Papillon n'aurait pas...
Encendí la radio, esperando que me alegrara me caían las lágrimas y enganché justo Wouldn't lt Be Nice de los Beach Boys.
Je fonçais vers chez moi et j'allume la radio pour me remonter. J'avais les larmes aux yeux. Je tombe sur Wouldn't lt Be Nice, par les Beach Boys.
No llegarías lejos.
You wouldn't get far.
I wouldn't quiero vioIate su toque de queda.
Je ne veux pas violer votre couvre-feu.
I wouldn't puse en esas palabras, EXACTIY.
Je n'emploierais pas ces mots-là.
¿ "Porque no pudo ser encantadora?"
"Wouldn't it be Loverly?"
No me gustaría enfrentarme a ti en ninguna corte de ningún lado.
Well I wouldn t want to come up against you in any court anywhere.
Yo he dicho a usted que eso cambiaría, Helena.
"I told you it wouldn't always be that way, Helena."
Algún día, me necesitará a mi o a mis colegas, y ese día... habrá un atasco en el camino....
Un jour, vous aurez besoin de moi et mes potes sur une scène de crime... and wouldn't you know it, we all hit traffic on the way.
Y que están convencidos de que ella no se suicidó...
They were convinced she wouldn't have commit...
Él nunca te amará, como yo lo hago... porque si lo hiciera, no, no, él no te haría... llorar...
He'll never love you, the way that I love you... Cause if he did, no, no, he wouldn't... make you cry...
I was afraid that you wouldn't love me.
J'avais peur que tu arrêtes de m'aimer.
Could've been mickey mouse and I wouldn't have known.
Ça aurait pu être Mickey que je ne l'aurais pas remarqué.
No querría dejarte en la oscuridad.
Je ne voudrais pas vous laisser dans le noir. Wouldn't want to leave you in the dark.
Debido a que ni siquiera hubiera estado en el sótano anoche, cuando Jackie se acercó si hubiéramos ido para ir a jugar billar como yo quería, pero wouldn't go.
Je ne me serais pas trouvé là quand elle est rentrée hier soir si on était aller jouer au flipper comme je voulais, mais t'as pas voulu.
- Joe wouldn't run.
- Joe ne fuierai pas.
Me encantaría vivir en una casa de verdad, ONU de la estafa jardín.Wouldn't usted?
- Ah oui... J'adorerais vivre dans une maison avec un jardin. Pas toi?
Mira.Wouldn't un sofá sea agradable aquí?
Regarde. Tu ne verrais pas un canapé ici?
Si muriera en este momento no temería.
# If I should die this very moment # I wouldn t fear
# Los arrojaría a todos # # bien lejos por amor. #
I wouldn t throw them all away
Si hubiese sido más severo contigo y Larry diciendo no corran esto a la prensa tal vez no estaríamos en esta situación.
If l'd been a little bit more forceful with you and Larry, saying don t rush this to press, maybe we wouldn't be in this situation.
Yo no contendría mi respiración.
I wouldn t hold your breath ( n'esperez rien ).
Cariño, si tuviésemos todo el dinero del mundo, no estaríamos aquí...
Honey, if there was enough money in the world, I wouldn t be in here
# No me dejaba beber té y me quitó mis galletas.
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
Wouldn't try to bite when she calls your name
Wouldn't try to bite when she calls your name
"There's nothing that I wouldn't do" ( no hay nada que no haría )
Je ferais n'importe quoi
# Pero no sería nada #
But it wouldn't be nothing
# Pero no sería nada #
But it wouldn't be nothing, nothing
# Pero no habría sido nada # # Nada #
But it wouldn't be nothing, nothing
* Supe que nunca te olvidaría *
I knew I wouldn t forget you
# Está un poco estropeado... # #... porque, ¿ sabes?
He's just a little broke down 'Cause wouldn't you know
# Le dije a mi abuelo que no me perdería ninguno #
I told my grandpa I wouldn t miss on any
# Todo lo demás podría simplemente desaparecer # # y ni siquiera me importaría #
All of the rest could just disappear And I wouldn t even care
Dije que no llamaría, pero he perdido todo el control, y te necesito ahora.
Said I wouldn t call But l've lost all control and I need you now
Y dije que no llamaría, pero estoy un poco ebrio, y te necesito ahora.
And I said I wouldn t call But l'm a little drunk and I need you now
Sería incómodo, ¿ no crees?
Be awkward, wouldn't it?
* I knew I wouldn't forget you * * Yo sabía que no podría olvidarte * * and so I went and let you * * y así me fui y te permiti * * blow my mind * * volar mi mente *
I knew I wouldn t forget you And so I went and let you Blow my mind
* ¿ No estás de acuerdo?
♪ Wouldn't you agree?
I wouldn't trade it for anything in the world.
J'échangerais pas pour tout l'or du monde.
Marco, the reason we're not together has nothing to do with the fact we were gonna have a baby. It wouldn't have worked anyway.
Marco, la raison pour laquelle on s'est éloigné a rien à voir avec le fait qu'on allait avoir un bébé ça aurait pas marché.
* Me preguntas qué no podría hacer * * por la visión de mi nombre * * al llenar cada fotograma *
♪ You ask me what I wouldn t do ♪ ♪ For the sight of my name ♪ ♪ As it fills every frame ♪
# Pensaste que no crecería sin ti # # ahora soy más sabio #
♪ you thought I wouldn t grow without you ♪ ♪ now l'm wiser ♪
¿ No te hace sentir bien... que la pandilla regrese a nuestro viejo vecindario?
Wouldn't it make you feel good to have the gang back in our old neighborhood?
Hola.
You wouldn't tear love above for us stand by the door in your red dress you re just a little girl hiding in the dark tell me, how does it feel lights go off J'ai écris le numéro.
Son basura.
que c'est des déchets. ♪ I wouldn t ask for another S'il te plait, ne te sens pas mal à l'aise
Oh, si.
¤'And my heart wouldn't beat if ¤' Oh, yeah.