Translate.vc / Spanish → French / Xviii
Xviii translate French
234 parallel translation
Se extinguieron en el transcurso del siglo XVIII.
Ils ont disparu pour de bon au cours du 18ème siècle,
Manaos fue construida en medio de una selva tropical. Fue fundada como una misión jesuita en el siglo XVIII, cuando empezó el periodo de mayor desarrollo de la Amazonia.
Manaus a été construit au centre de la forêt tropicale, fondés par une mission de jésuite au 18ème siècle où l'ouverture du Amazonie a vraiment commencé
"Es sin duda el Vianotti que desapareció en el siglo XVIII, Monsignor."
"C'est sans aucun doute le Vianotti qui a disparût au 18e siècle, Monsignor."
Hablas como en el siglo XVIII, cuando un arreglo familiar...
Ne me dites pas qu'une tradition digne du 1 8e siêcIe peut...
En el siglo XVIII era universal.
Au 18e, elle était universelle.
¿ Cuándo era? ¿ El siglo XVII o XVIII?
Était-ce le 17e ou le 18e?
Del siglo XVIII, querida.
Oui, c'est du XVIIIe siècle, ma chère.
Esta fabulosa gema del rajá de Rangpatam fue llevada a Inglaterra en el siglo XVIII por un antepasado del duque de Beltravers.
Cette fabuleuse pierre du radjah du Rangpatam fut rapportée en Angleterre au XVIII siècle par un ancêtre de feu le duc de Beltravers.
La casa de Beltravers surgió en el siglo XVIII cuando el joven Henry Crawshaw ganó el título en la batalla de Blenheim. Henry Crawshaw, primer Duque de Beltravers, se distinguió en Malplaquet.
La maison Beltravers remonte au XVIIIe, le jeune Henry Crawshaw à la bataille de Blenheim, le 1er duc se distingua à Malplaquet.
Joyas de la familia. - Y una miniatura del s. xviii...
.. et une miniature du 18e.
Relación entre literatura y leyes en la Inglaterra del siglo XVIII.
"Rapports entre littérature et législation au 18ème siècle."
El siglo XVIII fue el punto álgido del desarrollo intelectual del hombre.
Le 18ème siècle représente le sommet du développement intellectuel.
Allá por el siglo XVIII cuando reinaba el romanticismo y Luis XV no era solo el sofá del salón una muchachita de pueblo que sabía un par de cosas se hizo muy amiga de Su Majestad el rey Luis.
Au XVIIIe siècle quand l'amour rendait espiègle Et que Louis XV ne faisait pas que tapisserie Une petite paysanne à qui on ne racontait pas de salades
LONDRES, 1761 LA GENTE DEL SIGLO XVIII LLAMABA A LA ÉPOCA QUE LES TOCÓ VIVIR... "LA EDAD DE LA RAZÓN."
LONDRES - 1761 Les gens du 18e siècle appelaient leur époque "L'Âge de raison".
¿ Le recuerdo que vivimos en el siglo XX, no el XVIII?
Vous savez que nous vivons au 20e siècle et plus au 18e?
La suya data del siglo XVIII. La de éste data del día en que surgieron los perros.
Celle du mien, au 1er chien qu'il y eut!
Esto podrá sobresaltarte... pero regresaré- - regresaré al siglo XVIII.
Ça peut te surprendre... mais je retourne... au 18e siècle.
Creo que el siglo XVIII aún existe.
Je crois que le 18e siècle existe encore.
Esto es Londres en el siglo XVIII.
C'est Londres au 18e siècle.
Todos saben que Georgianna, duquesa de Devonshire... es la máxima belleza e ingenio del siglo XVIII.
Tout le monde sait que Georgianna, duchesse de Devonshire... est la plus grande beauté et l'esprit le plus charmant du 18e siècle.
LA OBRA. UNA FANTASÍA AL ESTILO ITALIANO TIENE LUGAR A COMIENZOS DEL SIGLO XVIII
Cette pièce, une fantaisie dans le style italien, prend place au début du 16éme siècle, au sein d'une colonie espagnole d'Amérique Latine.
Es del siglo XVIII.
18ème siècle.
Hay que ir vestido como en el siglo XVIII.
Je vous ferai inviter. On sera en costumes XVIIIème.
¡ Luis XVIII es un cerdo!
Ces gens étaient tous des assassins!
Sois un dechado de estupidez sin el menor gramo de inteligencia.
Tu m'entends? - A bas les Bourbon! Et ce gros cochon de Louis XVIII!
- ¿ Quién es? - Nuestro último defensor.
- Ah, Louis XVIII!
¡ Luis XVIII!
.. ne put résister à la tentation.
¡ El siglo XVIII en hi-fi!
Le 18e siècle en hi-fi!
Luis XVllI ha decidido arrestarle.
Louis XVIII a décidé de vous faire arrêter.
Yo prefiero el del XV y del XVIII.
Je préfère celui du XVe et du XVIIIe.
¡ Hey, estamos en el siglo XVIII!
Hé, mais c'est le 18e siècle!
Lord George Murray, considerado por algunos como el general más brillante del siglo XVIII que, si hubiera dependido de él, podría haber hecho de Culloden una victoria.
Lord George Murray, l'un des plus grands généraux du 18ème siècle qui, si on l'avait écouté, aurait peut-être fait de Culloden une victoire.
xviii OLlMPlADA ceremonia inaugural
JEUX olympiques cérémonie D'OUVERTURE
Siempre he tenido debilidad por el siglo XVIII.
J'ai toujours été très attiré par le xviiie siècle.
Quien Me Reviva En El Sg XVIII Ha De Saber Que Ni El Fuego Ni El Agua Pueden Destruirme.
Gare à celui qui m'évoquera au 18e siècle. car ni le feu ni l'eau ne sauront me détruire.
A su derecha, pinturas de Boucher, el maestro francés del siglo XVIII.
A droite, les tableaux de Boucher, le maître du XVIlle siècle.
Muy bien. ¿ Eres un conocido jurista inglés del siglo XVIII?
D'accord. Es-tu un célèbre juriste anglais du XVIIIe siècle?
Es un objeto fino, auténtica porcelana del siglo XVIII...
Un objet unique, en porcelaine authentique du 18ème siècle.
Enséñale una exposición de Cerámica de Dresden... de principios del XVIII y se vuelve loco.
Montrez-lui une exposition de poteries de Dresde du début 18ème et il devient un ouragan.
LEGISLACIÓN SOCIAL EN EL SIGLO XVIII Buenas noches.
La législation sociale du 18e siècle.
Esta noche quisiera revisar toda la cuestión... de la legislación social en el siglo XVIII... su relación con la estructura jerárquica postrenacentista... y su impacto en el futuro de la organización parroquial... dentro de una economía agraria en expansión.
Bonsoir. Ce soir, je voudrais étudier la question de la législation sociale du 18e siècle... son rapport avec la structure hiérarchique de la société post-renaissance... et son impact sur l'avenir de l'organisation paroissiale dans une économie agraire en expansion.
Niño Azul de Gainsborough ha hecho salir retratos ingleses del S. XVIII.
Les impressionnistes sont tous partis. "Le garçon en bleu" de Gainsborough est parti du salon des portraits anglais.
Coromandel, siglo XVIII.
Coromandel, XVIIIe.
Un soldado español del XVIII pintó estos frescos durante la ocupación de Saboya.
- C'est un soldat espagnol du XVIIIe siècle qui a peint toutes ces fresques.
En el siglo XVIII.
Au 18ème siècle.
George, serías un gran mariscal napoleónico del S. XVIII.
George, vous auriez fait un bon maréchal napoléonien... au 1 8ème siècle.
Ah, sí. Comenzó lejos de este hermoso palacio a mediados del siglo XVIII.
Tout a commencé très loin de ce palais... au milieu du 18ême siècle.
A inicios del siglo XVIII.
Au début du dix-huitiéme siécle.
A medidados del sigo XVIII, ya se habían diseminado... por toda Europa.
.. vers l'Europe, à travers la Russie et les Balkans.
¡ Señores!
Messieurs, oui, vous avez devant vous Sebastien XVIII, notre bien-aimé et légitime suzerain!
Finales del XVIII.
Fin XVIIIe...