Translate.vc / Spanish → French / Zarina
Zarina translate French
185 parallel translation
Dormitorio de la zarina.
La chambre de l'impératrice.
Hace unos dos siglos, en un rincón del Reino de Prusia, vivía una pequeña princesa, elegida por el destino para convertirse en el mayor monarca de su época : Zarina de todas las Rusias, conocida como la Mesalina del Norte.
Il y a deux cents ans vivait dans le royaume de Prusse une jeune princesse dont l'Histoire devait faire l'Impératrice de toutes les Russies... la "Messaline du Nord".
Conocerás al zar y a la zarina.
Annie, vous allez être présentée au tsar et à la tsarine.
Y yo se la he dado a la zarina primero.
Et j'ai serré la main de la tsarine en premier.
Ricitos de oro, ¿ desea comprar un collar de diamantes... que perteneció a la zarina de Rusia?
La blonde, que dites-vous d'acheter un collier en diamant qui a appartenu à la tsarine de Russie?
¿ Le gustaría un collarcito que perteneció a la zarina de Rusia?
Ça te dirait, un petit collier qui appartenait à la tsarine de Russie?
La zarina me ha ofrecido el mando de un regimiento.
La tsarine ma proposé le régiment Bachenski. - Félicitations.
La zarina le ha invitado al banquete de esta noche.
La tsarine vous convie à son dîner à l'Ermitage.
- La zarina de Rusia.
- L'impératrice de Russie.
- Zarina L. Tselikovskaia
- Tsarine L. Tselikovskaia
Le han embrujado los parientes de la Zarina, los Glinski y los Zakharine.
Envoûté par les parents de la tsarine, par les Glinski et les Zakharine.
¡ Pedimos justicia contra los parientes de la Zarina!
Nous demandons justice contre les parents de la tsarine!
¡ Mi Zarina de Moscú!
Ma tsarine de Moscou!
¿ Y si se niega a presentarle a su sobrino a la zarina?
S'il refuse de le présenter à la tsarine?
Y cuando le presente a mi sobrino a la Zarina...
Après avoir présenté mon neveu à cette femme...
Malakoff, hasta que la paz se firme con Francia, no le presente a la Zarina posibles elementos hostiles.
Avant la signature du pacte avec la France, nous devons éviter à sa Majesté tout élément hostile.
Tengo que ver a la Zarina, déjeme entrar.
Je dois voir Sa Majesté.
- Quiere a la Zarina, ¿ no?
Vous aimez sa Majesté? Bien sûr!
Es la condesa Anna Jaschikoff, una de las damas de la Zarina.
C'est la comtesse Anna Jaschikov.
Añado el deseo de la Zarina y el mío, de que Francia sea bendecida con muchos luises más.
Sa Majesté et moi-même souhaitons que la France soit gratifiée à l'avenir d'autant de Louis.
Ahora lo llevaré ante la Zarina de inmediato.
Je vais maintenant vous présenter à Sa Majesté.
Jamás llame a la Zarina Madre Rusia.
N'utilisez pas ces mots avec elle.
Que la Zarina dé el primer paso hacia la alianza.
Sa Majesté agira en premier.
Por cierto, la Zarina odia las pelucas.
Sa Majesté ne tolère les perruques que pour les cérémonies officielles.
- ¿ Quieres ver a la Zarina?
- Tu veux la voir?
Me olvidé de decirle que la Zarina quiere verlo de inmediato.
J'oubliais! Sa Majesté vous attend.
Anúncieme a la Zarina antes de que baje alguien de la lámpara.
Annoncez-moi avant que quelqu'un ne saute du chandelier.
Mi adorada emperatriz, mi zarina...
Chère impératrice! Ma tsarine!
Prefiero que me fusilen a arriesgar la vida de mi zarina.
Plutôt risquer ma vie que celle de ma tsarine.
Puede ser, pero este hijo de Rusia se arriesgó para defender a su zarina.
Peut-être bien. Mais ce jeune Russe a risqué sa vie pour sa tsarine.
Tengo experiencia y puedo aconsejarle cómo tratar a la Zarina, y qué decirle.
J'ai de l'expérience. Je sais ce que vous devriez dire à Sa Majesté.
Por la zarina más hermosa, la emperatriz más grande que el mundo haya visto.
À ma gracieuse tsarine. La plus grande impératrice au monde.
- ¿ Esperas para ver a la Zarina?
Toi aussi, tu attends Sa Majesté?
- ¿ Te gusta ser el juguete de la Zarina?
Tu es le jouet de Sa Majesté.
¿ Cómo se atreve a molestar a la Zarina?
Vous importunez Sa Majesté?
Han escupido a la zarina de Rusia.
J'ai été terriblement humiliée.
Me equivoqué, la Zarina al fin le dio una tarea importante.
On vous a finalement trouvé une occupation.
Si cree que insultar a la Zarina merece clemencia, no añadiré más.
Si vous jugez pardonnable d'insulter l'impératrice, je n'ai rien à ajouter.
Vuelve allá, y cuando la Zarina esté dormida, saca a la guardia del palacio. Despeja todo el palacio.
Allez-y et dès que l'impératrice dormira, ordonnez aux gardes de quitter le Palais.
Que duerma por ahora en la cama de la zarina, ya que está vacía.
En attendant, il peut coucher dans le lit de la tsarine, la place est libre.
Litnoff es primo segundo de la Zarina.
Le comte Litnov est cousin de la tsarine.
A los gérmenes les importa poco la Zarina.
Et les microbes aussi!
Soy dama de compañía de la zarina.
Demoiselle d ´ honneur de la Tsarine.
Aparte de estar con la zarina,
Tu ne passes pas tout ton temps avec la Tsarine.
- Tengo un mensaje de la zarina.
J ´ ai un message de Sa Majesté Ia Tsarine.
La zarina ha venido esta mañana... y al volver ha dado la orden de destituirme.
Je sais qu ´ elle est venue ici ce matin et qu ´ à son retour elle a donné des instructions pour qu ´ on me renvoie!
- ¡ Cuándo la zarina lo sepa!
La Tsarine le saura. Elle le sait.
Rasputín utiliza a la zarina para sus fines.
Raspoutine se sert de Ia Tsarine pour ses ignobles fins.
Tiene a la zarina bajo control.
II tient Ia Tsarine en son pouvoir.
- ¿ Vanessa? - Mi hermana, es dama de la zarina.
Ma soeur est demoiselle d ´ honneur de la Tsarine.
Sé que usted tiene mucha influencia sobre la zarina.
On m ´ a dit que vous aviez de l ´ influence sur la Tsarine.