Translate.vc / Spanish → Portuguese / Debate
Debate translate Portuguese
2,636 parallel translation
No un debate, es una discusión.
Não é um debate. É uma discussão.
Está en el equipo de debate que ganó a nivel nacional.
Ela está na equipa de debate, que vai para os nacionais.
Era capitana del equipo de debate.
Era capitã da equipa de debate.
Me preguntaba si pudieras resolver un pequeño debate entre nosotros.
Estava a pensar se podíamos ter um pequeno debate entre nós.
El aumento en apariciones del Hombre Araña ha generado un debate sobre los justicieros civiles.
Os avistamentos do Homem-Aranha desencadearam um debate sobre o papel dos vigilantes no combate ao crime americano.
¿ Cómo? Vayamos al tema en cuestión.
Vamos ficar pelo tema em debate.
Sí, pero eso solo dura mientras la víctima siga luchando.
Mas só dura enquanto a vítima se debate.
Debe luchar contra su influjo por eso hoy, trataremos de atraparlo cuando esté desconcentrado.
Ele debate-se sobre o seu domínio... o que significa que esta noite podemos apanhá-lo confuso.
Sí, y si no empieza conmigo un vigoroso debate de fe contra razón, voy a empezar a pensar que la compartimos.
E se não se juntar a mim num vigoroso jogo de fé versus razão, vou pensar que você a compartilha.
No estoy de humor para un debate, Dr. Hill.
Não estou com clima para debates, Dr. Hill.
Cállate, es tema de debate mañana en el colegio.
Cala-te. Tenho um debate na escola amanhã.
Le pagué un trago para que me ayude con mi debate en el colegio, pero en lugar de eso le llenaba la cabeza a todos con basura.
Paguei-lhe uma cerveja para ele me ajudar com o debate escolar, mas em vez disso ele encheu-me a cabeça com todo tipo de tretas.
O podemos preparar el debate primero, repasar tus temas de conversación.
- Antes, podemos preparar o debate. Rever os pontos que tens de abordar.
¿ Vamos a elaborar una estrategia para el debate de esta noche o necesitamos darnos un tiempo para una pequeña terapia de familia?
Vamos delinear a estratégia para o debate desta noite ou temos de submeter-nos a uma pequena terapia familiar, antes?
Este debate no es sobre el caso de Rosie Larsen.
Este debate não é sobre o caso da Rosie Larsen.
Pido que haya un debate sobre el valor de una sola enmienda.
Peço que haja um julgamento de mérito dessa emenda.
Debemos hacer un debate, señor Presidente.
Precisamos fazer um debate, Sr. Presidente.
- Hay que votar, señor Presidente Es necesario jugar según las reglas, es necesario un debate, señor Presidente.
Vamos seguir as regras, queremos um debate, Sr. Presidente.
La paciente estaba enterada de sus opciones, y eligió, Fin de la historia.
Isto não é um debate com prós e contras.
Fui yo quien orquestó el debate entre tu y nuestro "padre".
E fui eu... que orquestrei a discussão entre tu e nosso pai.
Tengo que decir que este debate sobre la transparencia del gobierno no va a terminar con el.
Tenho que dizer, que este debate sobre a transparência do governo, não vai acabar com ele.
Me gusta un buen debate teológico.
Gosto de um bom debate teológico.
Fue una discusión en clase.
Foi um debate na aula.
¿ Por qué no vuelve a intentarlo la próxima sesión?
Não posso pôr pessoas nisso a meio do debate orçamental.
No es objeto de debate.
Não está aberto a discussão.
El Partido de la Libertad pidió un debate contigo.
O Partido da Liberdade, convocou um debate parlamentar urgente consigo.
La PM fue convocada a un debate-investigación. ¿ Qué pasa?
A PM foi convocada para um debate parlamentar. Sobre o que?
- ¿ Por qué es importante este debate?
- Porque é que isso é tão importante?
- Ese tipo de debate es un test.
- Um debate parlamentar é um teste.
Nos vemos mañana en el debate.
Vemo-nos amanhã no debate.
¿ Este debate no roza el límite con el lugar común?
Esta entrevista não roça o banal?
Apunto a que resulte bueno.
Estou a apontar para um bom debate.
No va a ser un debate, sino una polémica...
Vai ser um argumento, não um debate...
Bueno, lo crucial para el debate en directo esta noche es lo siguiente :
OK, para o debate de hoje, é fundamental :
Es hora del debate-investigación.
Está na altura do debate parlamentar.
No soy la única que descarrila el debate, ¿ no?
Não sou só eu que descarrilo o debate, pois não?
La respuesta de la PM será el último acto en este debate.
A resposta da PM vai ser a ultima neste debate.
Y así termina el debate.
E assim acaba o debate.
Lo haremos en el nuevo formato.
Vamos fazê-lo no nosso formato de debate.
Volvamos al debate, ¿ ok?
Vamos voltar ao debate, sim?
Estoy segura de que la última palabra no ha sido dicha.
Tenho a certeza que a última palavra não foi dita neste debate.
Luc hizo todo, club de ajedrez, francés, debate...
Clube de xadrez, francês, debates...
Los nuevos inmigrantes llegaron no sólo con una cultura diferente, sino también con nuevos hábitos de bebida, y eso inmediatamente se volvió parte del debate norteamericano sobre si algunas personas bebían el alcohol equivocado o si simplemente tomaban demasiado.
BAR Os novos imigrantes chegavam não só com outra cultura, mas também com outros hábitos de bebida, o que se tornou imediatamente parte do debate americano sobre se certas pessoas estavam a beber o tipo errado de álcool e demasiado.
El debate sobre la base religiosa fundamentalista de la prohibición de nuevo se encendió.
A raiz religiosa fundamentalista do argumento da Lei Seca inflamou-se mais uma vez.
Pero lo importante en cuanto a la prohibición es que él generó una discusión sobre si debía seguir en la ley y en la Constitución, sacó a la luz esa discusión.
Porém, o importante, em termos de Lei Seca, foi ele ter suscitado o debate sobre a Lei Seca, se devia ser mantida como lei e na Constituição, levou esse debate para o domínio público.
Estamos juntos en un decatlón académico.
Estamos juntos na equipa de debate.
¿ Aquí es donde el capitán del equipo de debate pasa sus jueves por la noche? Lo sé.
É aqui que o Capitão da equipa de debate passa as suas noites de quinta?
Tan peligroso como puede ser el capitán del equipo de debate.
Tão perigoso quando o capitão da equipa de debate pode ser.
Ese es un debate psicológico totalmente diferente de la relación padre-hija.
Esse é uma debate psicológico totalmente diferente sobre o relacionamento entre pai e filha.
El mundo muere por saber qué piensa Vince sobre el debate de las armas nucleares- -
O mundo está morto por saber o que o Vincent Chase pensa do debate das leis sobre armas nucleares.
Llevé adelante una campaña que trató de generar un debate real sobre ciertos asuntos urgentes para nuestro Estado.
Fiz uma campanha que tentou trazer um debate real para alguns assuntos urgentes para o nosso Estado.