Translate.vc / Spanish → Portuguese / Dí
Dí translate Portuguese
1,881 parallel translation
Además, sobraba un montón luego de la limpieza del lago y me dí cuenta que quizás me merecía un regalito ¿ ah?
Aliás sobrou um monte, depois da limpeza do lago e me dei conta que talvez merecesse um presentinho, ah?
Recientemente, dí luz a un pesado tomo llamado "God hates us all." ( Dios nos odia a todos )
Recentemente, pari masculinamente um tomo pesadito chamado "Deus Odeia-nos a Todos".
Por favor, dí algo.
Por favor, diga qualquer coisa.
Y desde ahí, me dí cuenta de que no funcionaría, ¿ sabe? .
Depois disso nós percebemos que não resultou.
También me dí cuenta que si los Cohen se mudan a Berkeley, nosotros... no nos volveríamos a ver.
apercebi-me que se os Cohen têm de ir para Berkeley, nós... nós podemos nunca mais nos ver.
Cuando descubrí que podía hacerlo nunca le dí la pesadilla entera a nadie.
A pesquisar nos registos. Três passagens de emergência usadas na última hora. Esta é a um quarteirão do aeroporto.
Y la próxima vez que quieras un vaso con agua, dí por favor.
E da próxima vez que quiseres um copo de água, diz por favor.
Papá, ya me dí cuenta de eso.
Pai, já percebi isso.
Sal y dí hola. - Por favor haz que...
- Sai e diz "olá".
- Sal y dí hola. Haz que se vaya.
- Diz-lhe para se ir embora.
Le dí.
Atingi-o.
¡ Yo no le dí a nadie un ataque al corazón! ¿ De acuerdo?
Eu nunca dei a ninguém um ataque de coração, está bem!
Te dí mi palabra.
Dei-te a minha palavra.
Ya te dí mi reloj.
Já te dei o meu relógio.
Como se lo dí al esposo de mi hija, Michael
Como se conhecesse o marido da minha filha, Michael
Así que dí "gracias por salvarme" y habremos terminado con esta discusión.
Então diga, "obrigado por me salvarem", e terminaremos esta discussão.
Compré su contrato, lo traje aquí, le dí un departamento espacioso le construí un gimnasio, entonces lo entreno y lo entreno.
Construi-lhe um ginásio para treinar e treinei-o. - Podia fazer dele um campeão.
Te dí camarones por que te amo, y tú adoras los camarones, ¿ no?
Dei-te camarão porque te amo.
- Sí, ya me dí cuenta, gracias.
- Sim, já reparei. Obrigado. Então...
- Dí mi fallo al respecto.
A decisão já foi tomada.
- ¡ Asi que dí buenos días!
- Então diz bom dia!
Le dí las llaves a Ismael, y el resto de las cosas... os las dejo, no pasa nada.
Dei as chaves ao Ismael, e as coisas que lá ficaram... Ficam para vocês, não é importante.
Esta cosa sobresalía detrás del váter. - Así que me dí la vuelta para ver qué era, y - Vaya!
Estava uma coisa espetada atrás da sanita e eu abri só para ver e...
caoba, roble, pino... y yo le dí mi opinión. Entonces ella se volvió e hizo lo que demonios le dio la gana.
Dei-lhe a minha opinião, ela deu a volta e fez o que quis.
Me dí cuenta que una persona que defiende lo que yo defiendo un activista, un activista gay es el objetivo de aquellos inseguros y temerosos de ellos mismos.
Aprendi que quando alguém defende aquilo em que acredito, um activista, um activista gay, transforma-se num alvo fácil para os que vivem inseguros com medo de si mesmos.
Alice, dí que no estás enfadada conmigo.
Alice, digas que não estás brava comigo.
Dí "Monica".
Diz "Monica". Monica.
Por esa razón se la dí a ella en primer lugar.
Essa foi a razão pela qual eu a levava ao parque.
Si alguien pregunta, Dí que está con un amigo del colegio, si?
Se alguém perguntar ele está em casa de um amigo da escola, está bem?
Dí adiós a su dedo meñique.
Diz adeus ao mindinho dele.
Le dí un reloj y lo quiero de vuelta.
Não, dei-lhe um relógio e quero-o de volta.
- Dí "trimarri".
- Diga "trimarri".
- Dí "vrigliari" - "Vigliavi".
- Diga "vrigliari". - "Vigliavi".
- Dí gracias, nena.
- Agradeça, filha.
Ahí fue cuando me dí cuenta que papa tenia suerte muchas veces.
Aí eu percebi que o pai tinha sorte assim bastante vezes.
Mira, tio, Te dí respeto porque tienes juego- - tenía juego.
Olha, eu respeito-te porque sabes jogar... Sabias jogar.
Dí no.
Diz não.
Le dí una segunda oportunidad de cambiar las cosas, no estoy segura de si la tomará.
Dei-lhe uma segunda oportunidade para mudar as coisas, e não sei se ele vai aceitar.
Le dí a Peyton una segunda oportunidad y no la tomó.
Eu dei uma segunda oportunidade à Peyton e ela não aceitou.
Si, una vez le dí a un indigente... en frente del Work Bench la mitad de mi sandwich, así que te entiendo.
Um dia dei metade da minha sandwich a um sem-abrigo em frente ao Work Bench.
En cierto modo se lo dí a entender a Sookie por primera vez, anteanoche.
Eu dei a entender as coisas à Sookie, anteontem à noite.
"Hola, soy Antoine, le dí el archivo al encargado del cuarto del correo"
"Estou, é o Antoine, já entreguei o processo ao responsável do centro"!
estaba cuzando la carretera y me tropecé con el bordillo, caí y me dí en la cara.
Pois, bem, eu estava a passar a estrada e tropecei no passeio e caí de frente com a cara.
- Dí por favor
- Eu agrado deu
Dí. ¿ Cómo te sentiste cuando murió tu papá?
Que é que sentiste quando o teu pai morreu?
Sólo dí las palabras.
Diga só as palavras.
- Dí que quieres joderme, dilo.
- Imagina que me querias lixar.
- Yo no le dí a mi esposa esta cuchara.
- Eu não dei esta colher à minha esposa.
Quizás no te dí placer. Vale, no está nervioso cuando ha bebido.
Pronto, ele não é tenso quando está bêbado.
Hasta consideré recluatar a alguien de afuera pero te dí tu título porque eres una de las jugadoras con ás agallas de mi campo.
Considerei até recrutar alguém de fora.
No me mires. No le dí este número.
Não olhes para mim, não lhe dei este número.