Translate.vc / Spanish → Portuguese / Ernst
Ernst translate Portuguese
273 parallel translation
Ernst, venga aquí
Ernst...
Han pasado 48 horas y el teniente Ernst Hirth, único nazi superviviente del U-37, sigue en libertad.
48 horas passaram e o tenente Ernst Hirth, o único sobrevivente nazi do U-37 está a monte.
Soy Ernst Hirth, ciudadano alemán.
Chamo-me Ernst Hirth, sou um cidadão alemão.
Dr. Ernst Hanftsaengl.
DR. ERNST HANFTSAENGL
Tengo razones para creer que Ernest Wallau era uno de ellos.
Tenho razão para acreditar que Ernst Wallau, estava entre eles.
Y Johannes y Ernst, Manchester y luego Liverpool.
- Sim. E Johannes e Ernst, Manchester e depois Liverpool.
ayuda a tu madre.
Ernst, ajuda a tua mãe.
Ernst.
Atenção, cuidado com essas rochas.
Empújala.
- Do teu lado, Ernst. - Afasta-te.
Creo que si el barco sigue allí mañana tú y yo y quizá Ernst deberíamos ir para traer a los animales.
Fritz, amanhã, se o barco ainda estiver ali, tu e eu, e talvez o Ernst, devíamos ir até lá para tentarmos trazer os animais.
Fritz y Ernst quizá estarían en la guerra.
O Fritz e o Ernst podiam estar os dois na guerra... Teria sido melhor ficar e enfrentar as coisas, em vez de... fugir. Talvez até tu.
Ernst.
É o barco pirata que nos fez entrar na tempestade. Desce, Ernst. Desce.
ahí hay otro.
Cuidado, Ernst. Está ali outro.
- Has tenido una buena idea.
- Tiveste uma óptima ideia, Ernst.
Ernst.
- Adeus, Ernst. Adeus, mãe.
rápido.
Ernst, baixa a vela. Rápido.
- Gira la proa.
- Ernst, dá de proa.
deberíamos ir a liberar al viejo y al chico antes de que se den cuenta.
Ernst, acho que podemos ir ali e libertar o velho e o rapaz antes que os outros saibam o que se passou.
pero la necesitaré más que tú.
Desculpa, Ernst, mas preciso mais dela do que tu.
No hagas eso o disparo.
Não faças isso, Ernst.
suelta eso.
Não te quero matar, Ernst. Larga isso.
Ernst me cuenta todo lo que sabe.
Nunca precisei de fazê-lo. Mais cedo ou mais tarde, o Ernst conta-me tudo o que sabe.
haz algo!
Ernst, faz alguma coisa.
el cuchillo!
Ernst. A faca.
Ernst!
Depressa, Ernst.
Ernst y yo nos quedamos.
O Ernst e eu decidimos ficar.
tómala.
Fritz, Ernst, parem!
Fritz y Ernst me ayudaron...
O Fritz e o Ernst ajudaram...
- ¿ Y si no vuelven? - es hora de acostarse. - Son para Fritz y Ernst.
Esses são para o Fritz e para o Ernst.
- ¡ Son Fritz y Ernst!
É o Fritz e o Ernst.
- Ernst. madre. - Feliz Navidad.
Feliz Natal, mãe.
- Necesito esa cuchilla.
Acho que vou precisar dessa lâmina depois de ti. Deixa ver, Ernst.
seguro que no te importa.
Uma vez que tens companhia, Ernst, decerto que não te importas.
no tengo dónde meterlo.
Não, porque até o Fritz e o Ernst fazerem os buracos, não tenho onde o guardar. - Ernst!
- Si te hubieras quedado donde debías.
Se tivesses ficado onde devias, Ernst, isto não teria acontecido.
Cree que puede dar órdenes y que somos sus esclavos. volvamos al trabajo.
Não me interessa. Ele acha que pode dar-me ordens e escravizar todos. Ernst, eu disse que já chega.
Ernst ha sido muy halagador.
O Ernst foi muito lisonjeador.
Ernst?
Pensei que talvez pudesse fazer-te sentir em casa. Onde arranjaste isso, Ernst?
Pierdes el tiempo. ¿ cuánto has tardado en hacer ese ridículo sombrero?
Estás a perder tempo. Falas em perder tempo, Ernst. Quantas horas passaste a fazer esse chapéu ridículo?
Ernst.
Chega, Ernst.
tú puedes.
Vá lá, Ernst. Tu consegues chegar-lhe.
Ernst.
Luta. Luta.
¿ Le tienes miedo?
Estás com medo dele, Ernst?
Ernst! - ¡ Fritz!
Vamos, Ernst, dá-lhe!
Pobre Ernst.
Coitado do Ernst.
Me llamo Emest Wallau.
O meu nome é Ernst Wallau.
Se llama Ernest Wallau.
O seu nome é Ernst Wallau.
Presidente, Dr. Ernst Lieberman.
Presidente da Aldeia, Dr. Ernst Lieberman.
La aportac ¡ ón de Ernst.
Esta é a contribuição do Ernst.
Vamos.
E daqui em diante, Ernst, vais ter de confiar na minha decisão. Anda.
Fritz se haría cargo y luego Ernst. - Y luego yo. sólo podemos tener un general.
Claro que se algo me acontecer, então o Fritz assumirá o comando, depois o Ernst.