Translate.vc / Spanish → Portuguese / Gypsy
Gypsy translate Portuguese
131 parallel translation
" ¡ Maldita gitana!
" Gypsy Porra!
" ¡ Maldita gitana!
" Gypsy Droga!
Ahora sé cómo se siente Gypsy Rose Lee.
Agorajá sei como é que a cigana Rose Lee se sente.
Gypsy Rose Lee.
Gypsy Rose Lee.
¿ Gypsy?
Cigano?
La palabra inglesa "gypsy" proviene de Egipto.
A palavra "cigano" vem de "o modo do Egipto".
Billy Sunday, el reverendo Biederwolf, Gypsy Smith, y dos veces la hermana.
Pelo Billy Sunday, Rev. Biederwolf, Gypsy Smith e 2 vezes pela irmã Falconer.
No vamos al Blue Gypsy.
Não vamos ao Blue Gypsy.
Yo voy al Blue Gypsy.
Eu vou ao Blue Gypsy.
En Nueva York conduje un Gypsy Taxi.
Em Nova Iorque conduzi um táxi cigano.
¿ Quieres regresar con Gypsy Rose Lee?
Quer deitar-se com a Cigana Rose Lee?
Gypsy. ¿ Listo, listo?
Gypsy. Pronto, pronto?
- Jugando con Gypsy.
- A brincar com o Gypsy.
Bien, ¡ Gypsy!
Anda, Gypsy!
Ese es mi perro, Gypsy.
Este é o meu cão, Gypsy.
Aquí, Gypsy.
Aqui, Gypsy.
Querido señor Ardenue... Lloré hoy en clase cuando leímos "El Gitano Erudito."
Querido Sr. Ardenue, hoje chorei na aula ao ler "The Scholar Gypsy".
Puedo cantar Gypsy entero.
Sei cantar Gypsy... todo.
Yo estaba en West Side Story, Gypsy, y My Fair Lady.
eu entrei no West Side Story, Gypsy, e no My Fair Lady.
- ¿ Viejita? Es Gypsy Jill.
- Cigana Jill.
Es Gypsy Jill por el carril interno.
A Cigana Jill por dentro. Uma brilhante estirada final pela magnífica potra.
Durante este largo viaje fuera de las fronteras de la India, los términos "gitano, halab, Tsigane, bohémien, gypsy"... fueron utlizados para designar al pueblo Romaní.
Durante este longo périplo fora das fronteiras da Índia, os termos ciganos, halab, tsigane, boémio, gipsy, gypsum... foram dados ao povo ROMENO.
Gypsy, rápido...
Gipsy, rápido!
Gypsy, ven.
Vamos, Gipsy.
¡ Manto el Magnífico y su encantadora asistenta, Gypsy!
Senhoras e Senhores, deixem-me apresentar-vos, Manto "o Magnífico", e a sua bela assistente, Gipsy!
Teniente Gypsy reportándose.
Tenente Gypsy, apresenta-se ao serviço.
En cuanto esté a salvo, esperamos la señal.
Uma vez salva, seguimos ao sinal da Gypsy.
Oh, y Luigi, pon a los Gypsy Kings.
Sim. - Luigi, põe os Gipsy Kings.
Creo que fue a desayunar a Gypsy.
Acho que foi tomar o pequeno-almoço ao Gypsy.
Supe lo que pasó en Gypsy.
Soube o que se passou no Gypsy.
Gypsy me ha dicho que me la dejaría en alguna parte
A Gypsy disse que ma deixava aí algures.
Yo lo revisé, lo revisó mi padre, y lo revisó Gypsy en Hewes Brothers.
Eu verifiquei-o, o meu pai também, mais a Gypsy na "Hewes Brothers".
Adelante, Gypsy, revísalo una vez más.
Vá lá, Gypsy, verifica outra vez.
Gypsy, tú los destrabaste. - Sí.
Gypsy, tu é que os partiste.
Se casó con una gitana. Y vivían en una caravana porque él nunca quiso una casa. Pensaba que, si vivía en una casa, moriría allí.
Era casado com a Gypsy e vivia numa caravana porque o tio Sydney não queria ter casa pois achava que se tivesse casa, morreria lá.
Cómo te sientes?
- Para a Gypsy.
- Gypsy.
- Gypsy.
- Por que necesitas una historia? - Pregúntale a Gypsy.
- Porque precisas da história da tarte?
- A mi no me metas.
- Pergunta à Gypsy. Não atires para cima de mim.
Anoche vi Gypsy.
Eu vi o Gypsy ontem à noite.
Gracias por decirme esto, Gypsy.
Obrigado por me contares sobre este sitio, Gypsy.
- Gypsy, ayúdame.
- Gypsy, ajuda-me.
- Gypsy, es Linda.
- Gypsy, é a Linda.
- Vamos, es de "Gypsy".
- É uma coisa cigana.
Bohemia, Gypsy, Nomada, ellos me llaman como ellos quieren.
Boémia. Gitana, Nomada, podem chamar-me o que quiserem
Espera, Gypsy. ¿ De qué hablas?
Espera, Gypsy. Estás a falar de quê?
Gypsy, por favor, quítate esa cinta.
Gypsy, por favor, tira esse laço.
Al Blue Gypsy.
Para o Blue Gypsy.
¿ Por qué vamos al Blue Gypsy?
Porque vamos ao Blue Gypsy?
Seguro que hizo bien de Gitano.
- Aposto que fez um grande Gypsy.
- Gypsy!
- O quadro da Pietà?