Translate.vc / Spanish → Portuguese / Había
Había translate Portuguese
111,306 parallel translation
Hay unos pagos del cóctel que había que hacer por adelantado y he venido
Tenho de pagar adiantado algumas contas relativas à festa. - Vim buscar dinheiro.
Sabía que me las había olvidado aquí, estaba seguro.
Sabia que as tinha deixado aqui. Tinha a certeza.
- Disculpe, señorita, no la había visto.
Desculpe, menina, não a vi.
Es que no había tenido oportunidad de presentaros, pero ellas son Carlota y Marga.
O meu marido. Não tive oportunidade de vos apresentar, estas são a Carlota e a Marga.
Carlota dijo que había tiempo para hacer una...
A Carlota disse que dava tempo suficiente para uma...
[Alba] Había aprendido a pensar solo en mí, a no hacer amigos, a no tener recuerdos que me hiciesen débil, a olvidarme de todo el mundo.
Aprendi a cuidar de mim, a não fazer amigos, a não ter sentimentos que me deixassem vulnerável, a esquecer-me de todos.
Nunca había sido una buena alumna.
Eu nunca fui uma boa aluna.
- ¿ Cuántos manifestantes había hoy?
Quantos manifestantes estão lá fora hoje?
Mencionó que había estado sobrio por días, lo que es una sorpresa.
Mencionou que estava sóbrio há dias... o que é uma surpresa.
No me di cuenta que se había convertido en una carga, padre.
Não me tinha apercebido que ela se tinha tornado num fardo, Padre.
Pensé que le había llegado a la persona equivocada.
Pendei que tinham ido para a pessoa errada.
Había otros dos pedidos de clientes de aquí.
Havia mais dois pedidos de outros clientes daqui.
Bobby, antes de que te vuelvas loco de celos, es muy atractivo y he ido con él a lugares sexualmente en los que no había estado antes.
Bobby, antes de ficares louco de ciúmes, ele é uma brasa e fiz coisas com ele sexualmente que nunca tinha feito antes.
Le pregunté a Max donde había nacido.
Eu perguntei à Max onde é que ela nasceu.
Y el rey de los dioses había embalsamado con hierbas y preservado la cabeza para...
E o rei dos deuses embalsamou-a com ervas e preservou a cabeça, para que...
Entonces, si esto fue construído por Banneker y puede disuadir al Jinete, ¿ qué más había en su arsenal?
Então, se este símbolo foi construído pelo Banneker e é capaz de deter o Cavaleiro, o que mais havia no arsenal dele?
¿ Dices que había un folio con del símbolo de Sa
Tu disseste que havia um livro com o símbolo de Sa
Eso fue lo más amable que alguien había hecho por mí.
Foi o acto mais gentil que haviam tido para comigo.
No. No, nunca había visto un lenguaje como este antes.
Não, nunca vi uma língua assim.
Creía que había muerto por las bombas.
Ele morreu no atentado.
¿ Por qué el manifiesto del helicóptero de ida dice que había 21 soldados?
A lista de carga do helicóptero de transporte menciona 21 homens, porquê? Não sei.
Hicimos lo que había que hacer para salvarnos los unos a los otros.
Fomos obrigados a fazê-lo para nos salvarmos uns aos outros.
Ya le he dicho que creía que había muerto.
Já lhe disse que eu o julgava morto.
Cuéntamelo a mí. El día del discurso sobre el estado de la Unión, recibí una llamada de una mujer que había conocido... que me había chantajeado por información.
No dia do Estado da União, recebi uma chamada de uma mulher que eu tinha conhecido que fez chantagem com informações sobre mim.
Y casi lo había conseguido... cuando perdí el control de mi coche.
E quase consegui lá chegar. Mas perdi o controlo do meu carro.
¿ Cómo podíamos no saber que había ciudadanos estadounidenses trabajando como voluntarios en el país?
O que raio aconteceu? Porque não sabíamos que tínhamos cidadãos americanos no país?
No me había dado cuenta de que la política fuera el negocio familiar.
Eu espero não ter tido nada que ver com o que aconteceu.
Con algunas había hablado aquella misma tarde.
Mas para ser totalmente sincero, foi o momento mais assustador da minha vida.
Había un tipo, Mike Dunne.
Havia um cara, Mike Dunne.
Pero no había, ¿ cierto?
Mas não havia, não era?
Te lo digo, Foerstel, no había nada allí.
Estou lhe dizendo, Foerstel, não havia nada lá.
Asegurarón el silo, pero todo se había ido.
Eles capturaram o silo, mas todos tinham partido.
Ni me había dado cuenta.
Não reparei.
Quiero tomarme un momento para darles las gracias a todos y darles la enhorabuena por lograr algo que nunca antes se había hecho... nombrar nueve jueces del Tribunal Supremo al mismo tiempo.
Quero tirar um momento para vos agradecer e felicitar pela realização de uma coisa que nunca tinha sido feita. Nomear nove juízes para o Supremo Tribunal, ao mesmo tempo.
VÍDEO EXCLUSIVO DESDE UN MÓVIL QUE EL SERVICIO SECRETO INTENTÓ CONFISCAR DETENIDA TRAS EL DISPARO A KIRKMAN HABÍA HECHO UN DISPARO
VÍDEO EXCLUSIVO DE TELEMÓVEL QUE OS SERVIÇOS SECRETOS TENTARAM CONFISCAR
De hecho, cuando el Tribunal Supremo se instauró en 1789, solo había seis jueces, luego siete, luego nueve y después diez.
Na verdade, quando o Supremo Tribunal iniciou em 1789, havia apenas seis juízes. Depois sete, a seguir, nove e depois dez.
No sabe nada. Además, Hannah me contó que lo había dejado de lado.
Além disso, a Hannah disse-me que o pôs de lado.
Pensaba que lo había hecho mejor que eso.
- Pensei que me tinha saído melhor.
Entonces, quiero saber por qué había dos investigadores federales en mi propiedad.
Porque estiveram dois agentes do FBI na minha propriedade?
Debido a que había tantos archivos para empezar, quien ha estado cubriendo sus huellas ha ido borrando en pequeños lotes en los últimos meses.
Como havia imensos ficheiros, quem se anda a proteger andou a apagá-los em pequenas quantidades ao longo dos últimos meses.
¡ ¿ Y así es como me pagas? ! - Creí que lo había manejado.
É assim que me retribui?
Entonces, quiero saber por qué había dos investigadores federales en mi propiedad.
Então, porque estiveram dois agentes do FBI na minha propriedade?
Ese hombre me impidió saber que mi padre había muerto durante tres días.
Aquele homem impediu-me de descobrir que o meu pai tinha morrido há três dias.
Jamás se lo había dicho a nadie que no fuera familia.
Eu nunca disse isto a ninguém que não fosse da minha família.
Odia que fume, así que le dije que lo había dejado.
Ela odeia que eu fume e eu disse-lhe que parei.
¿ Lo había dicho?
Já tinha dito?
No había visto el interior de un salón pagano.
Nunca vi o interior de uma sala pagã.
Y supe que había fallado.
E percebi que eu tinha fracassado.
Y lo único de lo que podías hablar era de mudarte a Washington para encargarte del correo de un senador del que nadie había oído hablar.
Disseste que não importava que viéssemos do nada.
Soy esposo, soy padre y soy hijo de este país, y nunca antes había estado más orgulloso, más optimista.
Sou um marido. Sou um pai. E sou um filho desta nação.
¿ Qué había en la aguja?
Adeus, querido.