Translate.vc / Spanish → Portuguese / Inside
Inside translate Portuguese
164 parallel translation
# What's goin'on inside of me
What's goin'on inside of me
Keep your dirty feelings * Mantén tus sucios sentimientos... deep inside. *... bien adentro.
Esconde os pensamentos sujos o melhor que puderes
Está adentro.
'S Inside.
No haré ningún comentario.
- Não comento. Dennis Meechum, um veterano com nove no departamento e autor de "Inside Job", o famoso ou deverei dizer, infame - roubo das máscaras de Nixon ao depósito de provas da Polícia. i...
We'll wire it so I can trigger the missiles from inside the cockpit. JACK :
Vou ligá-los para poder ligar os foguetes de dentro do cockpit.
"'something here inside
"'Que algo cá dentro
Hizo una tapa de karate hace un mes.
És tu que apareces na capa do Inside Karate este mês.
En El crimen desde adentro hicieron un programa sobre Mattie.
O programa "Inside Crime" falou no Mattie.
Hola, soy Janice Miller, de Opinión Personal.
Olá, daqui é a Janice Miller do Inside View.
Llame a Edición Interna, Rescate 91 1 y Diversión Nocturna.
Eu quero que telefone para a Inside Edition, a Rescue 911 e para a Entertainment Tonight.
No quiero perderme Inside the Actor's Studio.
Não quero perder "Inside the Actor's Studio".
But first that change must start inside of me I believe I can fly
$ But first that change must start inside of me $ l believe I can fly
Acabo de ver en "Inside Edition" que ya no habrá soldados desconocidos, gracias al ADN.
Acabei de ver na televisão que não haverá mais soldados desconhecidos por causa do ADN.
The same old tingle that I feel inside
O mesmo formigueiro que eu sentia dentro de mim
# # You make me feel so good inside # #
Você me faz sentir bem tão dentro
Discutiremos esto cuando hablemos con gente cercana a Blake, incluyendo su peluquero en la edición de lnside Access de mañana Hasta entonces, Yo soy Mac McGrath.
Vamos discutir isso com pessoas próximas de Blake, incluindo o seu antigo barbeiro no programa de amanhã : Inside Access. Até lá, eu sou Mac McGrath.
Estaba pensando en ir a ese lugar, lnside Access y darle a Mac McGrath la paliza de su vida.
Estava pensando em ir àquele sítio do Inside Access e dar ao Mac McGrath a coisa da vida dele.
Soy un productor Junior en Inside Access.
Sou um produtor júnior na Inside Access.
son 7 : 30, hora de Inside Access.
São 7 : 30, tempo de Inside Access.
Bienvenidos a lnside Access.
Bem vindo ao Inside Access.
Pam Dawson no se parece demasiado a Babe Bennett, una productora de lnside Access?
Não parece que Pam Dawson se assemelha com Babe Bennett, uma produtora aqui da Inside Access?
[From inside, your soul comes shining...]
De dentro, sua alma começa a brilhar...
Me he encontrado esto en "Inside Paper".
Olha o que encontrei nos meus papéis antigos. "Inside Paper".
Me nombran Manager del Mes en Inside Paper y ponen esa foto.
Fui nomeado "Director-Geral do Mês" e fiz cara de parvo na fotografia.
- La "revista del papel", en la papelera.
"Inside Paper" ( Notícias do Interior ) Agora está no "interior" do lixo.
Escribe un artículo sobre mí para "Inside Paper".
Está a escrever um artigo sobre mim para a revista "Inside Paper".
Por si os preguntáis quien es, está escribiendo un artículo sobre mi para el "Inside Paper". ¿ Dónde estabas?
Se querem saber quem é esta estranha, saibam que está a escrever um artigo sobre mim. É para a "Inside Paper"... - Aonde foste?
Soy el protagonista.
É para a " Inside... Sou motivo de notícia.
Está escribiendo un artículo sobre mí para "Inside Paper".
Está a escrever um artigo extenso sobre mim para a "Inside Paper". Uma revista sobre este ramo.
Bienvenidos de regreso a Inside the Actors Studio.
Bem-vindos de volta ao Dentro do Actor's Studio.
Soy de Inside Access.
Sou do Inside Access.
Capital Beat, Capital Gang, Inside Politics. - ¿ Dirán?
Capitol Beat, Capitol Gang, Inside Politics.
¿ Puede ir a "Inside Politics" mañana?
Ele pode ir ao Inside Politics amanhã?
I'm stuck inside but I'm letting it out Estoy atrapado pero estoy dejandolo salir
I'm stuck inside but I'm letting it out
To get inside, girl?
To get inside, girl?
And then I settled down inside
And then I settled down inside
Lo peor que puede pasar es quedes en el " inside.
A pior coisa que pode acontecer em Maverick é ser apanhado de surpresa.
Ahora se ha ido, el amor arde dentro de mí.
Now she's gone love burns inside me
Ahora se ha ido, el amor arde dentro de mí.
Now she's gone love burns inside me.
Esta canción se Ilama, "The Fire Inside", que todavía pienso que es buena, no puedo creer que nunca la usamos.
Essa se chama "The Fire Inside", que ainda acho muito legal. Não acredito que tenha ficado de fora.
- ¿ "The Fire Inside"?
- "The Fire Inside"?
Y ahora "Love You Inside Out" de los Bee Gees salir a Jackie Burkhart de Steven Hyde...
E agora "love you inside out" dos Bee Gees para a Jackie Burkhart do Steven Hyde...
He's been inside too long to run up any points.
Ele esteve preso demasiado tempo para ter agravantes.
Sí, me gradué del programa "Padres desde adentro", Y trabajé durante 13 meses En los trailers familiares y 6 en el centro de niños.
Sim, formei-me no programa "Parents Inside", e trabalhei durante 13 meses nos trailers familiares e 6 no centro de crianças.
No acabo de creerme que me quieran en el programa "Actors studio".
Não acredito que me convidaram para o Inside the Actors Studio.
Mira, pasa un día conmigo, te llevaré al show de "Actors studio"
Vá lá, vem sair pelo menos uma vez comigo. Vou levar-te ao Inside the Actors Studio.
# # # For Now I Find. # # # Pora Ahora Darme Cuenta. # # # The Phantom Of The Opera Is There. # # # Que El Fantasma De La Ópera Está Allí. # # # Inside My Mind. # # # Dentro De Mi Mente.
Por agora eu encontro o fantasma da ópera que está aqui dentro da minha mente.
# # # The Phantom Of The Opera Is There. # # # El Fantasma De La Ópera Está Allí. # # # Inside Your / My Mind. # # # Dentro De Tu / Mi Mente.
o fantasma da ópera esta aqui dentro ( da minha ) da sua mente.
CSI Miami S06E03 : Inside Out
S06E03 "Inside Out"
Ves, eso es sólo lo que puede pasar, si miras dentro de tu mente.
" If you look inside your mind
The Unit 3x05 Inside out
A UNIDADE